Whereas Jussie can keep you... because she'll never let you get under her skin. |
Но Джуси... будет держать вас при себе, ...потому, что никогда не позволит вам заглянуть внутрь себя. |
I still can't keep her at home. |
Но я всё еще не могу держать её у дома. |
We'll keep you both posted. |
Мы будем держать вас в курсе. |
The ditches and ridges will keep them on the road. |
Канавы и хребты будут держать их на дороге. |
Mills, I told you to keep your walking historical society out of my precinct. |
Миллс, я же говорила тебе держать эту ходячее историческое сообщество подальше от моего участка. |
I just need to keep my distance from him for a little while. |
Мне просто нужно держать дистанцию с ним, некоторое время. |
I was hoping we might be able to keep this out of the papers. |
Я надеялся, что мы могли бы быть в состоянии держать это в газетах. |
They were trying to keep it away from the jury. |
Они пытались держать это подальше от присяжных. |
They probably put up that fence to keep her out of the cupcake store. |
Похоже, этот забор и поставили... чтобы держать её подальше от магазина кексов. |
And fourth, never keep a fighter on a permanent duty. |
И четвёртое: нельзя держать боевого лётчика вечным дежурным: куда пошлют. |
They keep her until the insurance runs out. |
Её будут держать, пока не окончится страховка. |
And I have to keep you alive. |
И я вынужден держать тебя в живых. |
I got a fellow who could keep his mouth shut. |
Я нашел для этого одного парня, который умеет держать язык за зубами. |
Until then, we keep it under wraps. |
А пока будем держать это в тайне. |
I prefer to keep the boundaries between us crisp and clear. |
Предпочитаю держать дистанцию, четкую и ясную. |
I thought Taylor's prime directive was to keep humanity safe, not to destroy us. |
Я думал, что главнейшей директивой Тейлора было держать человечество в безопасности, а не уничтожать нас. |
Guys like him like to keep their valuables close. |
Парням вроде него нравится держать свои ценности близко. |
Okay, tell the indonesian military to keep me posted. |
Хорошо, тогда передай индонезийским спецназовцам держать меня в курсе. |
I've always tried to keep the different parts of my life separate. |
Я всегда стараюсь держать различные части моей жизни раздельно. |
When that Overlord invaded my mind, he couldn't keep his thoughts completely walled off. |
Когда Повелитель вторгся в мой разум, он не смог держать свои мысли полностью за стеной. |
They've promised to keep their cargo hold door open while they're refueling. |
Они пообещали держать люк грузового отсека открытым всё то время, что будут дозаправляться. |
I was trying to keep you safe from her. |
Я пытался держать тебя подальше от неё. |
We can't keep this up. |
Мы не можем держать это в секрете. |
I will keep her away from the others. |
Я буду держать ее подальше от всех. |
I needed to keep you sharp for our future, about which we need to talk. |
Я буду держать тебя в форме, ради нашего будущего, О котором нам надо поговорить. |