| Whereas Jussie can keep you... because she'll never let you get under her skin. | Но Джуси... будет держать вас при себе, ...потому, что никогда не позволит вам заглянуть внутрь себя. |
| I still can't keep her at home. | Но я всё еще не могу держать её у дома. |
| We'll keep you both posted. | Мы будем держать вас в курсе. |
| The ditches and ridges will keep them on the road. | Канавы и хребты будут держать их на дороге. |
| Mills, I told you to keep your walking historical society out of my precinct. | Миллс, я же говорила тебе держать эту ходячее историческое сообщество подальше от моего участка. |
| I just need to keep my distance from him for a little while. | Мне просто нужно держать дистанцию с ним, некоторое время. |
| I was hoping we might be able to keep this out of the papers. | Я надеялся, что мы могли бы быть в состоянии держать это в газетах. |
| They were trying to keep it away from the jury. | Они пытались держать это подальше от присяжных. |
| They probably put up that fence to keep her out of the cupcake store. | Похоже, этот забор и поставили... чтобы держать её подальше от магазина кексов. |
| And fourth, never keep a fighter on a permanent duty. | И четвёртое: нельзя держать боевого лётчика вечным дежурным: куда пошлют. |
| They keep her until the insurance runs out. | Её будут держать, пока не окончится страховка. |
| And I have to keep you alive. | И я вынужден держать тебя в живых. |
| I got a fellow who could keep his mouth shut. | Я нашел для этого одного парня, который умеет держать язык за зубами. |
| Until then, we keep it under wraps. | А пока будем держать это в тайне. |
| I prefer to keep the boundaries between us crisp and clear. | Предпочитаю держать дистанцию, четкую и ясную. |
| I thought Taylor's prime directive was to keep humanity safe, not to destroy us. | Я думал, что главнейшей директивой Тейлора было держать человечество в безопасности, а не уничтожать нас. |
| Guys like him like to keep their valuables close. | Парням вроде него нравится держать свои ценности близко. |
| Okay, tell the indonesian military to keep me posted. | Хорошо, тогда передай индонезийским спецназовцам держать меня в курсе. |
| I've always tried to keep the different parts of my life separate. | Я всегда стараюсь держать различные части моей жизни раздельно. |
| When that Overlord invaded my mind, he couldn't keep his thoughts completely walled off. | Когда Повелитель вторгся в мой разум, он не смог держать свои мысли полностью за стеной. |
| They've promised to keep their cargo hold door open while they're refueling. | Они пообещали держать люк грузового отсека открытым всё то время, что будут дозаправляться. |
| I was trying to keep you safe from her. | Я пытался держать тебя подальше от неё. |
| We can't keep this up. | Мы не можем держать это в секрете. |
| I will keep her away from the others. | Я буду держать ее подальше от всех. |
| I needed to keep you sharp for our future, about which we need to talk. | Я буду держать тебя в форме, ради нашего будущего, О котором нам надо поговорить. |