Английский - русский
Перевод слова Keep
Вариант перевода Держать

Примеры в контексте "Keep - Держать"

Примеры: Keep - Держать
Whereas Jussie can keep you... because she'll never let you get under her skin. Но Джуси... будет держать вас при себе, ...потому, что никогда не позволит вам заглянуть внутрь себя.
I still can't keep her at home. Но я всё еще не могу держать её у дома.
We'll keep you both posted. Мы будем держать вас в курсе.
The ditches and ridges will keep them on the road. Канавы и хребты будут держать их на дороге.
Mills, I told you to keep your walking historical society out of my precinct. Миллс, я же говорила тебе держать эту ходячее историческое сообщество подальше от моего участка.
I just need to keep my distance from him for a little while. Мне просто нужно держать дистанцию с ним, некоторое время.
I was hoping we might be able to keep this out of the papers. Я надеялся, что мы могли бы быть в состоянии держать это в газетах.
They were trying to keep it away from the jury. Они пытались держать это подальше от присяжных.
They probably put up that fence to keep her out of the cupcake store. Похоже, этот забор и поставили... чтобы держать её подальше от магазина кексов.
And fourth, never keep a fighter on a permanent duty. И четвёртое: нельзя держать боевого лётчика вечным дежурным: куда пошлют.
They keep her until the insurance runs out. Её будут держать, пока не окончится страховка.
And I have to keep you alive. И я вынужден держать тебя в живых.
I got a fellow who could keep his mouth shut. Я нашел для этого одного парня, который умеет держать язык за зубами.
Until then, we keep it under wraps. А пока будем держать это в тайне.
I prefer to keep the boundaries between us crisp and clear. Предпочитаю держать дистанцию, четкую и ясную.
I thought Taylor's prime directive was to keep humanity safe, not to destroy us. Я думал, что главнейшей директивой Тейлора было держать человечество в безопасности, а не уничтожать нас.
Guys like him like to keep their valuables close. Парням вроде него нравится держать свои ценности близко.
Okay, tell the indonesian military to keep me posted. Хорошо, тогда передай индонезийским спецназовцам держать меня в курсе.
I've always tried to keep the different parts of my life separate. Я всегда стараюсь держать различные части моей жизни раздельно.
When that Overlord invaded my mind, he couldn't keep his thoughts completely walled off. Когда Повелитель вторгся в мой разум, он не смог держать свои мысли полностью за стеной.
They've promised to keep their cargo hold door open while they're refueling. Они пообещали держать люк грузового отсека открытым всё то время, что будут дозаправляться.
I was trying to keep you safe from her. Я пытался держать тебя подальше от неё.
We can't keep this up. Мы не можем держать это в секрете.
I will keep her away from the others. Я буду держать ее подальше от всех.
I needed to keep you sharp for our future, about which we need to talk. Я буду держать тебя в форме, ради нашего будущего, О котором нам надо поговорить.