Английский - русский
Перевод слова Keep
Вариант перевода Держать

Примеры в контексте "Keep - Держать"

Примеры: Keep - Держать
Just keep him as comfortable as possible, I suppose. Думаю, мы можем только держать его в удобном положение.
You can't keep him in there. Вы не можете его там держать.
Stefan's been using Damon's guilt to keep him in check. Стефан использовал чувство вины Деймона, чтобы держать того в узде.
This lock was designed to keep people out, not in. Замок был придуман, чтобы держать людей снаружи, а не внутри.
It is madness to keep her on the table any longer. Это безумие - держать её на столе так долго.
It's my job to keep 'em in line. Держать их в рамках - моя работа.
But because they speak through many harnessed species, such as ourselves, our oppressors must keep their plans secret. Но, поскольку они общаются через множество заарканенных рас, вроде нашей, наши поработители должны держать свои планы в секрете.
They want to see if we can keep it up. Они хотят проверить, сможем ли мы держать ситуацию под контролем.
We like to keep tabs on our prodigal sons. Мы любим держать счета на наших расточительных сыновьях.
I can keep him in my room until Karen goes to college. Я могу держать его у себя в комнате, пока Карен не уедет в колледж.
And I used our friendship to keep him in the line of fire as an informant. И я использовал нашу дружбу, чтобы держать его на линии огня в качестве информатора.
Boon, I told you to keep your flapping lips shut on patrol. Бун, я говорил тебе держать свои хлопающие губки закрытыми на дежурстве.
I couldn't swim, couldn't keep my head above water. Я не могу плыть, не мог держать голову над водой.
You told me to keep him from the Slayer. Ты сказал мне держать его подальше от Истребительницы.
They told me to keep you and Angel apart. Мне сказали держать тебя подальше от Энджела.
To keep at a distance of their defense. Чтобы держать на расстоянии их ПВО.
And I promise this is... just to keep you safe until then. И я обещаю это... просто держать вас в безопасности до тех пор.
We thought it best to keep him out of the room. Мы подумали, что его лучше держать подальше от гримёрки.
Well, I'll keep that in mind. Ну, я буду держать это в уме.
I'll have to keep the president at a safe distance. Я должен держать президента подальше от всего этого.
You asked me and all your boyfriends to keep our traps shut. Ты просил меня и все своих любовников держать язык за зубами.
We have to keep Madison under the radar until she's better. Нам нужно держать Мэдсон в поле зрения, пока ей не станет лучше.
Thought you promised to keep your distance. Мне кажется, ты обещал держать дистанцию.
We told him to keep his abilities under wraps. Мы сказали ему держать свои способности в тайне.
I haven't heard much but I'll keep my ears open. Я мало что слышал но буду держать руку на пульсе.