Английский - русский
Перевод слова Keep
Вариант перевода Держать

Примеры в контексте "Keep - Держать"

Примеры: Keep - Держать
The State party will keep the Committee informed of the developments in the case. Государство-участник будет держать Комитет в курсе событий, связанных с этим делом.
Thus, the investigation is ongoing, and the State party will keep the Committee informed on the developments thereon. Таким образом, расследование продолжается, и государство-участник будет держать Комитет в курсе событий.
Given that the Advisory Committee was not fully independent throughout the biennium under review, the Board will keep this matter under review. Поскольку Консультативный комитет не был полностью независимым на протяжении рассматриваемого двухгодичного периода, Комиссия будет держать этот вопрос под контролем.
We must constantly monitor the level of public debt and keep it under control. Мы должны держать на постоянном контроле уровень государственного долга страны.
It will be very important to keep the Lebanese public abreast of developments during the pre-trial and trial phases of the proceedings. Будет очень важно держать ливанскую общественность в курсе происходящего на досудебном и судебном этапах разбирательства.
The Committee requested the secretariat to keep it informed about the Party's compliance with its obligation. Комитет просил секретариат держать его в курсе относительно выполнения данной Стороной ее обязательства.
It reassured the Committee that it would keep it informed about the process. Она заверила Комитет в том, что будет держать его в курсе данного процесса.
She would keep the Committee informed of any developments. Она будет держать членов Комитета в курсе всех событий.
It was noted that the Investment Management Division needs to keep the investment return in focus as well. Было отмечено, что Отделу управления инвестициями необходимо также держать в поле зрения вопрос доходности инвестиций.
You must keep your room clean. Вы должны держать комнату в чистоте.
You must always keep your hands clean. Ты всегда должен держать руки в чистоте.
In a crisis you must keep your head. В кризисные моменты ты должен держать себя в руках.
You may borrow this book as long as you keep it clean. Ты можешь взять эту книгу, если будешь держать её чистой.
I felt so sleepy that I could hardly keep my eyes open. Мне так хотелось спать, что я едва мог держать глаза открытыми.
I taught Miyuki how to keep a dog indoors. Я научил Миюки, как держать собаку дома.
You must keep your hands clean. Ты должен держать свои руки в чистоте.
Father often tells me to keep things clean. Отец часто говорит мне держать вещи в чистоте.
My father won't allow me to keep a dog. Мне отец не разрешит держать собаку.
She advised him to keep his promises. Она посоветовала ему держать свои обещания.
Governors on the ground, the Government should keep that under special control. Акимы на местах, Правительство должны это держать на особом контроле.
She noted the request for UNHCR to keep the Committee informed of progress made. Она отметила адресованную УВКБ просьбу держать Комитет в курсе хода работы.
Nonetheless, it is incumbent on Technical Advisory Group members to keep the full Group apprised of the outcomes of such discussions. Тем не менее членам Технической консультативной группы надлежит держать весь членский состав Группы в курсе итогов подобных обсуждений.
Claims that the Agency sought to keep refugees in a state of under-development were spurious. Утверждения о том, что Агентство стремится держать беженцев в состоянии неполноценного развития, являются необоснованными.
In the absence of any new information, the Committee agreed to keep the case under further review. В отсутствие какой-либо новой информации Комитет постановил держать данный вопрос под контролем.
The UK Government notes the Committee's recommendation and will keep this issue under review. Правительство СК принимает к сведению рекомендацию Комитета и будет держать этот вопрос в поле своего зрения.