| I just keep running it, you know, in my mind, like, | Я просто держать работает он, Вы знаете, на мой взгляд, например, |
| I didn't think you'd actually keep a loaded gun in the house! | Я и не думал, что у ты можешь держать заряженное ружье в этом доме! |
| Did he ask you to look it up, you know, keep it a secret? | Он просил тебя посмотреть его и, знаешь, держать всё в секрете? |
| You have two choices: you can keep it secret and be in torment forever or tell your Mom everything | У тебя 2 варианта: ты можешь держать все в секрете и мучаться или все рассказать маме. |
| Detective Kim, can you have your crime scene techs keep us apprised of the processing? | Детектив Ким, мы можем рассчитывать, что ваши криминалисты будут держать нас в курсе дела? |
| You need to keep this place down here a secret, don't you? | Вам ведь нужно держать в секрете это место внизу? |
| I just want to keep my head down. I don't want to upset anyone. | Я просто хочу держать голову ниже и не хочу никого расстраивать... |
| Will you be faithful and keep the promises made to you in holy baptism? | Будете ли вы быть верным и держать обещания, данные вам в святом крещении? |
| Why don't we keep that under our hats, okay? | Почему бы нам не держать это в секрете, ладно? |
| Half the time he's brooding and the other half he can't keep his hands to himself. | Он подолгу бывает в задумчивости, в остальное время не может держать руки при себе. |
| Lex, whatever problems we have, keep them within the walls of our own house. | Лекс, те проблемы, что были между нами, мы должны были держать внутри стен дома. |
| We'll just sleep in the car, we'll save money for gas and we'll keep heading South. | Мы просто переночуем в машине, мы будем экономить на бензине и держать путь на юг. |
| Remember, dearie, you can't keep hold of that dagger forever, and you don't want to be on the other end of it when I get it back. | Помни, дорогуша, ты не сможешь вечно держать кинжал, и ты точно не захочешь оказаться рядом, когда я его верну. |
| it's not sophisticated enough to keep her under control for very long. | Он слишком простенький, и не мог долго держать её под контролем. |
| Understand... that this is only because you've been so helpful, but you got to keep this to yourself. | Понимаете... и только из-за того, что вы были столь любезны, но вы должны держать в секрете то, что я скажу. |
| But she wants you to be, and as per the code, that is enough for Laurel to keep her paws off you. | Но она хочет, чтобы ты им был, и в соответствии с правилами этого вполне достаточно для Лорел, чтобы держать руки подальше от тебя. |
| When their time in solitary was up, they knew they'd have to keep their feelings secret so as to not undermine their authority as vicious gang leaders. | Когда их время в карцере истекло, они поняли, что им нужно держать свои чувства в тайне чтобы не уронить свой авторитет перед жестокими лидерами шаек. |
| For now is it okay if we keep it our secret? | Но пока мы можем держать это в секрете? |
| What if they charge him with something, and keep him in there? | Что если они ему предъявят в чем-то обвинение и будут держать у себя? |
| "Okay, we'll kill one and keep the rest in line." | "Ладно, убьем одного и будем держать остальных в узде." |
| When you gave her up, we promised to take care of her, to keep her safe, but I can't protect her from this. | Когда вы бросили её, мы обещали заботится о ней, держать её в безопасности, но я... я не могу защитить её от этого. |
| The fact that you think it's possible to keep that a secret from your own family is proof that you're not ready. | Даже то, что ты подумал о том что возможно это держать в секрете от собственной семьи - ещё одно доказательство того, что ты не готов. |
| What's the fun of being senior partner if you have to keep it a secret? | В чем прикол быть старшим партнером, если надо держать это в тайне? |
| Catherine has sworn to keep our secret, in trade, but she can't be trusted. | Кэтрин согласилась держать это в секрете, в обмен н Но ей нельзя доверять |
| Be fickle, fortune, for then, I hope, thou wilt not keep him long, but send him back. | Так будь непостоянна, я надеюсь, тогда его держать не станешь долго и мне его вернешь. |