| Fiona, you're to keep Sadie safe at home. | Фиона, ты должна держать Сэйди в безопасности дома. |
| There's no reason to keep him on the Seraphim. | Нет причины держать его на Серафиме. |
| It's hard to keep letting her think that. | Мне трудно держать её в этом состоянии. |
| If you keep your eyes and your mind open, you'll find extraordinary things happen everywhere. | Если вы будете держать свои глаза и разум открытыми, вы обнаружите необычные вещи, происходящие повсюду. |
| So we'll keep it all out of the papers for now. | Так мы пока будем держать все это подальше от газет. |
| In Vegas, I had to keep a few juiced-in local cowboys working. | В Вегасе, мне приходилось держать нескольких колоритных ковбоев. |
| We can keep the triffids away from the island, but that's not enough. | Мы можем держать триффидов на расстоянии от острова, но этого недостаточно. |
| George will keep me here until Mother dies and then... | Джордж будет держать меня здесь до Матушкиной кончины, а потом... |
| I will have to keep Anne by my side. | Мне придется держать Энн на моей стороне. |
| Providing he can keep me locked up and unmarried, everything will go to him. | Он будет держать меня взаперти и не выдаст замуж, и тогда все перейдет к нему. |
| I don't want to keep those secrets anymore. | Я больше не хочу держать их в себе. |
| Perhaps she is deliberately trying to keep us in suspense. | Может быть, она намеренно пытается держать нас в напряжении. |
| It is a condition of your presence here That you keep me personally informed of all developments made in this investigation. | Условие вашего присутствия здесь - это держать меня в курсе всего, чего добьется это расследование. |
| But I think I'd like to keep it confidential and off-record anyway. | Но я думаю, что я буду держать это в конфидициональности и без всяких записей. |
| I know you were just trying to keep me out of danger. | Я знаю, что ты просто пытался держать меня подальше от опасности. |
| Monique Deveraux and I had a little wager regarding your ability to keep a promise. | Моник, Деверо и я чуточку поспорили насчет твоей способности держать слово. |
| He didn't want to keep me any longer. | Он не захотел меня больше держать. |
| Trouble is we can't keep them forever. | Увы, но мы не можем держать их вечно. |
| He was supposed to keep me informed. | Он должен был держать меня в курсе. |
| You can't keep me in here that long. | Вы не можете держать меня здесь так долго. |
| We, too... should keep our thoughts in the day. | Нам тоже стоит держать мысли при себе. |
| Yes, well, it will teach you to keep them to yourself. | Что ж, это научит тебя держать их при себе. |
| I can't keep him in. | Я не могу держать его дома. |
| Let's play it safe and keep our lead. | Давай избегать рискованных действий и будем держать наше лидерство. |
| Will you promise to keep it confidential? | Вы обещаете, что будут держать это в секрете? |