Английский - русский
Перевод слова Keep
Вариант перевода Держать

Примеры в контексте "Keep - Держать"

Примеры: Keep - Держать
Fiona, you're to keep Sadie safe at home. Фиона, ты должна держать Сэйди в безопасности дома.
There's no reason to keep him on the Seraphim. Нет причины держать его на Серафиме.
It's hard to keep letting her think that. Мне трудно держать её в этом состоянии.
If you keep your eyes and your mind open, you'll find extraordinary things happen everywhere. Если вы будете держать свои глаза и разум открытыми, вы обнаружите необычные вещи, происходящие повсюду.
So we'll keep it all out of the papers for now. Так мы пока будем держать все это подальше от газет.
In Vegas, I had to keep a few juiced-in local cowboys working. В Вегасе, мне приходилось держать нескольких колоритных ковбоев.
We can keep the triffids away from the island, but that's not enough. Мы можем держать триффидов на расстоянии от острова, но этого недостаточно.
George will keep me here until Mother dies and then... Джордж будет держать меня здесь до Матушкиной кончины, а потом...
I will have to keep Anne by my side. Мне придется держать Энн на моей стороне.
Providing he can keep me locked up and unmarried, everything will go to him. Он будет держать меня взаперти и не выдаст замуж, и тогда все перейдет к нему.
I don't want to keep those secrets anymore. Я больше не хочу держать их в себе.
Perhaps she is deliberately trying to keep us in suspense. Может быть, она намеренно пытается держать нас в напряжении.
It is a condition of your presence here That you keep me personally informed of all developments made in this investigation. Условие вашего присутствия здесь - это держать меня в курсе всего, чего добьется это расследование.
But I think I'd like to keep it confidential and off-record anyway. Но я думаю, что я буду держать это в конфидициональности и без всяких записей.
I know you were just trying to keep me out of danger. Я знаю, что ты просто пытался держать меня подальше от опасности.
Monique Deveraux and I had a little wager regarding your ability to keep a promise. Моник, Деверо и я чуточку поспорили насчет твоей способности держать слово.
He didn't want to keep me any longer. Он не захотел меня больше держать.
Trouble is we can't keep them forever. Увы, но мы не можем держать их вечно.
He was supposed to keep me informed. Он должен был держать меня в курсе.
You can't keep me in here that long. Вы не можете держать меня здесь так долго.
We, too... should keep our thoughts in the day. Нам тоже стоит держать мысли при себе.
Yes, well, it will teach you to keep them to yourself. Что ж, это научит тебя держать их при себе.
I can't keep him in. Я не могу держать его дома.
Let's play it safe and keep our lead. Давай избегать рискованных действий и будем держать наше лидерство.
Will you promise to keep it confidential? Вы обещаете, что будут держать это в секрете?