| You can show everyone how strong you are. | А ты сможешь всем показать, какая ты сильная. |
| I'd love to show these to him. | Вот бы показать ему эти снимки. |
| What? I have to show you something. | Я должен тебе что-то показать, идём. |
| I want to show him that good can actually win. | Я хочу показать ему, что добро может победить. |
| That's why we can show them a better world, why they convert. | Поэтому мы можем показать им лучший мир, и переубедить их. |
| I'd love to get a chance to show you the rest. | Я не прочь показать тебе остальное. |
| Some way to show I support 'em. | Какой-нибудь способ показать, что я их поддерживаю. |
| I think you should show this to Ramey. | Я думаю, ты должен показать это Рэйми. |
| I really had to show a house, and then... | Мне действительно нужно было показать дом, а потом... |
| He brought me here yesterday... to show me this. | Он приводил меня сюда вчера... чтобы показать мне это. |
| If you have a map, I can show you where. | Если у вас есть карта, я могу показать, где именно. |
| I'd just like to show her how much I've changed. | Я бы просто хотел показать ей, как я изменился. |
| Danny, we have to show this to the school board tomorrow. | Дэнни, мы должны показать это на школьном совете завтра. |
| We... we have to show this to Cole. | Мы... мы должны показать это Коулу. |
| Maybe we'll just have to show everyone this interview. | Может быть, мы просто должны показать это интервью. |
| So we got to show him it's not a lost cause. | Мы должны показать ему, что это не провальное дело. |
| I could show you baby pictures. | Я могу показать вам детские фотографии. |
| I really wanted to show him the new house I'm designing for us. | Я действительно хотел бы показать ему новый дом, дизайн которого я создал для нас. |
| They should show that they will neither ignore his practices nor neglect the suffering of Cuban prisoners of conscience. | Они должны показать, что никогда не будут игнорировать его методы, или пренебрегать страданием кубинских заключенных совести. |
| The climate summit will be an opportunity to show it at its best. | Саммит по климату будет шансом показать его в лучшем свете. |
| A better path for the EU is to show that Europe still works. | Наилучшим путем для ЕС будет показать, что идея единой Европы еще не исчерпала себя. |
| Chinese President Xi Jinping is anxious to show how tough he can be. | Председатель КНР Си Цзиньпин стремится показать, насколько жестким он может быть. |
| Similarly, it would have been much better to let Wilders show his wretched film in Britain than to ban him. | Возможно, было бы намного лучше позволить Уилдерсу показать свой несчастный фильм в Британии, вместо того, чтобы запрещать ему въезд. |
| Then I can show you everything. | Тогда я смогу всё тебё показать. |
| The first time I did this, I did it to show my parents. | В первый раз я это делала, чтобы показать родителям. |