I'm supposed to pick some pieces to show this Pratt recruiter. |
Я хочу показать несколько своих работ представителю Прэтта. |
I only wish that I could show him what I'm truly capable of. |
Я только хочу показать ему, на что я действительно способна. |
To show to all of them what you're capable of. |
Показать им всем, на что ты способна. |
Well, we're trying to show what a strong family Peter has. |
Мы хотим показать, какая у Питера крепкая семья. |
You know, show everybody how much I care about them. |
Знаешь, показать всем, как они мне дороги. |
I used to have to drink myself blind to even look at these, let alone show anybody. |
Раньше я напивалась чуть ли не до потери сознания, что бы только взглянуть на это, не говоря уже о том, чтобы показать кому-то. |
I want to show that there's more to me than meets the eye, and I want to show all those variations of me through it. |
Я хочу показать, что это для меня намного больше, чем кажется на первый взгляд. и я хотел бы показать все свои стороны с помощью этой песни. |
While arguments attempt to show that something is, will be, or should be the case, explanations try to show why or how something is or will be. |
В то время как аргументы пытаются показать, что что-то есть, будет или должно быть так, объяснения пытаются показать, почему и как что-то есть или будет. |
The SCEO's design was the cause of many disputes when the company wanted to show it at the Frankfurt Motor Show in 2007. |
Его дизайн был причиной многих споров, когда компания хотела показать его на автосалоне во Франкфурте в 2007 году. |
Show monsieur what you've come here to show |
Покажи месье, что пришел сюда показать. |
So what big history can do is show us the nature of our complexity and fragility and the dangers that face us, but it can also show us our power with collective learning. |
Так что долгая история показывает нашу природу, нашу сложность и хрупкость, и опасности, которые стоят перед нами; но она также может показать нам силу коллективного знания. |
I want to show - the next slide is not my attempt to show the worst TED slide in the history of TED, but it is a bit of a mess. |
Я хочу показать вам... Следующий слайд не является попыткой показать наихудший слайд за всю историю TED, но тут всё немного запутанно. |
But if I show you this picture it's not to tell you how happy we were. It's to show you how much gas was left in the last bottles. |
Но я показываю вам эту картинку не для того, чтобы передать, как счастливы мы были, а для того, чтобы показать, сколько топлива у нас осталось в топливных баллонах. |
At the same time, it's really exciting to have the opportunity to go home and make the collection I've been dreaming about nightly, and I think I really need a high-end Fashion show to show who I am. |
В тоже время, это потрясающе иметь возможность поехать домой и создать коллекцию, о которой мечтала ночами, и я думаю, что мне очень нужно шоу высокой моды, чтобы показать, кто я есть. |
Spears's manager Larry Rudolph claimed that the show would "blow people's minds and promises to show Britney's fans something they will never forget." |
Менеджер Спирс, Ларри Рудольф утверждал: "Шоу унесёт умы людей и оно обещает показать поклонникам Бритни то, что они никогда не забудут." |
The newly developed Human Opportunity Index can show the ways in which children's personal circumstances determine what opportunities they have later in life. |
Недавно разработанный индекс человеческих возможностей может показать, каким образом личные обстоятельства детей определяют возможности, которыми они будут располагать в последующие годы своей жизни. |
Objective: to show how standards are drawn up and used at the national level and how the relevant infrastructure is organized and functions. |
Цель: показать, как разрабатываются и используются стандарты на национальном уровне и как организована и функционирует соответствующая инфраструктура. |
Objective: to show how international and regional standards-setting bodies work and how industry and governments can participate in their work. |
Цель: показать, как работают международные и региональные органы по разработке стандартов и как промышленность и государства могут участвовать в их работе. |
Field demonstration projects will also be used to show the value of maintaining the productivity of coastal and marine ecosystems and the ways in which their respective ecosystem services could be used for development planning. |
Для того чтобы показать ценность сохранения продуктивности прибрежных и морских экосистем и способы применения соответствующих экосистемных услуг для планирования развития также будут использоваться полевые демонстрационные проекты. |
The aim of the workshop was to show that such an approach can effectively complement public debt management in monitoring risk and reducing debt vulnerabilities. |
Это рабочее совещание имело целью показать, что такой подход может реально дополнять управление государственным долгом, помогая контролировать риски и снижая уязвимость должника. |
The need for a naturalization process to be made for foreigners was inserted to show how important they were to the country and to show the need the nation had for new citizens. |
Была добавлена необходимость в процессе натурализации для иностранцев, чтобы показать, насколько они важны для страны и показать необходимость, которую страна имеет для новых граждан. |
I'm not sure if I can show you what tolerance looks like, but I can show you what compassion looks like - because it is visible. |
Я не знаю, смогу ли я вам показать как выглядит толерантность, зато могу показать, как выглядит сострадание, потому что оно видимо. |
But to show you how much I love you... and to show you how foolish it is... to want to leave me... |
Но для того, чтобы показать тебе, как сильно я люблю тебя... и для того, чтобы показать тебе, как глупо... хотеть уйти от меня... |
I would like to show you what happens with the data, what we can show with this here. |
Я хочу показать, что происходит с данными, что можно показать с помощью этой информации. |
To show you, truly show you, that you have to make a change before it's too late. |
Показать, действительно показать тебе, что тебе нужно измениться до того, как станет поздно. |