An overt show of weakness is transparent. |
Если слишком явно показывать свою слабость, это будет очевидно. |
I'll show it from now on. |
От этой поры, я буду тебе это показывать. |
I don't need to show you my passport. |
Не должен я показывать вам мой паспорт, он у меня далеко в рюкзаке. |
I try not to show it. |
Больно, просто я пытаюсь не показывать этого. |
The results of tracking should not only show progress, but also clearly point to both challenges and opportunities. |
Результаты отслеживания должны не только показывать прогресс, но и четко указывать проблемы и возможности. |
One delegation requested that forthcoming reports show more clearly the achievements made in gender equality on the ground. |
Одна делегация попросила в будущих докладах более четко показывать успехи в области гендерного равенства на местах. |
The recommended common global indicators should enable change to be tracked over time, in particular to show trends in degradation/restoration. |
Рекомендуемые общие глобальные показатели должны дать возможность отслеживать изменения с течением времени, в частности показывать тенденции в процессе деградации/восстановления. |
You haven't earned the right to show the world all your discontent. |
Ты ещё не заработала право показывать миру своё недовольство. |
Here, let me show you where we're going. |
Здесь, позвольте мне показывать Вам, куда мы идем. |
But don't show this to anyone. |
Но вы не должны показывать это кому-либо. |
Not supposed to show them in public. |
Мне не следует показывать их на публике. |
He likes show how smart he is. |
Он любит показывать, какой он умный. |
I have to show them that I do this kind of photo, too. |
Я должен показывать, что умею снимать и такое. |
A man should never show his sadness. |
Мужчина не должен показывать своё горе. |
Now I have to go show a house. |
Сейчас мне надо идти показывать дом. |
You tell yourself to never show any emotion to anybody. |
Убедите себя никогда никому не показывать какую-нибудь эмоцию. |
I'm not meant to show a mortal any of this. |
Мне не следовало такое показывать смертному. |
It wouldn't kill you to show A little vulnerability now and then. |
Нет ничего плохого в том, чтобы иногда показывать свою слабость. |
But trust me, when it's time to show, I grow. |
Но поверь, когда его нужно показывать, он растёт. |
Though perhaps it's not proper to show a woman a... deceased person. |
Хотя, возможно, не стоит показывать женщине... мертвого человека. |
Sharon, I didn't have to show you this letter. |
Шэрон, я мог не показывать вам это письмо. |
I'd have the whole year to show her how great I am. |
У меня было бы есть целый год, чтобы показывать ее как большой Я. |
Hands, red from work are ashamed to show it. |
Руками, покрасневшими от работы, которые стыдно показывать. |
I'm so excited to get this opportunity to show you my inventions. |
Я так волнуюсь, показывать вам свои изобретения. |
She liked to show people how she looked in all her glory. |
Она любила показывать людям, как она выглядела во всей своей красе. |