She said we should show some allegiance... whatever that means. |
Она сказала, что мы должны выказывать лояльность... Чего бы этого не стоило. |
I should not let my frustration show in such a manner. |
Я не должен выказывать свое расстройство таким образом. |
This is your home and I need to show respect. |
Это Ваш дом, и мне следует выказывать ему уважение. |
You need to show a little more respect, Jethro. |
Ты должен выказывать немного больше уважения, Джетро. |
You should show me some respect. |
А ты должен выказывать мне уважение. |
You're supposed to show some respect and knock. |
Вам следует выказывать немного уважения и стучать. |
Your father doesn't show his feelings. |
Твой отец не умеет выказывать свои чувства. |
You should know when to show your loyalty, understand. |
Тебе следовало бы знать, когда выказывать преданность, понятно? |
I hope you will show me the respect of my position until such a time as I am escorted from the premises. |
Я надеюсь, вы будете выказывать уважение моему статусу до того времени, пока меня не выпроводят из этого здания. |
And it's my job to make sure that everyone who works in this city remembers to show their appreciation. |
Я же в ответе за то, чтобы все, кто в этом городе работает, не забывали выказывать своё уважение. |
I just want you to know that even though your station in this household has changed, I intend to show you all the respect and affection that you deserve. |
Я хочу, чтобы ты знала это - даже несмотря на то, что твоё положение в этом доме изменилось, я намерена выказывать тебе все то уважение и привязанность, которое ты заслуживаешь. |
Jamie's age, or Danny's or Erin's or mine or Pop's for that matter, to learn to show some grace where it's needed. |
Вы не должны дожидаться возраста Джейми, Дэнни или Эрин, моего или дедушкиного, если уж на то пошло, чтобы учиться выказывать сострадание там, где оно необходимо. |
Didn't I teach you before that you should still show courtesy when you are being beaten? |
Разве я тебя не учил, что даже, когда тебя бьют, ты должен выказывать уважение? |
The state can show that sort of form of violence. |
Нельзя выказывать подобную форму жестокости. |
Or... you could show a little appreciation every once in a while. |
А еще вы можете выказывать признательность хотя бы изредка. |
I wish to show no favouritism, but Denise has always served me so well. |
Мне бы не хотелось выказывать склонность к любимчикам, но Дениз всегда так отлично меня обслуживала. |
Yea... but you must not make full show of this till you may do so without controlment. |
Да, но вам не следует выказывать свой характер, пока вы не будете вполне самостоятельны. |
Governments are now more tolerant, and more than ever before show respect for, and seek reconciliation with, their political opponents. |
Правительства стали проявлять сейчас большую терпимость и выказывать большее, чем когда бы то ни было, уважение к своим политическим оппонентам и стремление к примирению. |