| I want to show you guys something. | Ребята, я хочу показать вам кое-что. |
| We have a videotape we would like to show you. | У нас есть запись, которую мы бы хотели вам показать. |
| I could show Dr. DePaul around. | Я могла бы показать тут всё доктору ДеПол. |
| Well, sometimes you've just got to show a man how it's done. | Иногда, человеку надо просто показать, как это делается. |
| Now it's time to give him the Big Chuck show. | Пора показать ёму шоу Большого Чака. |
| Being a work of art, a movie can't show reality as it actually is. | Будучи произведением искусства, фильм не может показать реальность такой, какая она есть на самом деле. |
| But you're not here alone without Grissom to show me a marbled face and shoddy audio. | Но вы здесь одна без Гриссома, чтобы показать мне каменное лицо и притворный голос. |
| Let me show you how a real team works. | Я хочу показать вам, как должна работать настоящая команда. |
| We have to show him something bigger than the horrors... | Мы должны показать ему нечто большее, чем ужасы... |
| Be sure you show the police what's recorded on the video. | Не забудьте показать полиции, что записано на видео. |
| James' letter says that if Riley denies being his partner, just show him the finger. | Джеймс написал, если Райли отрицает соучастие, просто показать ему палец. |
| Turn around, so I can show how to kill from behind. | Повернись, чтобы я смог показать как следует убивать сзади. |
| I just want to show you my essence. | Я только хочу показать свою сущность. |
| Well, at least we have something to show for our little hunting expedition. | Что ж, по крайней мере нам есть что показать после нашей короткой охоты. |
| I came to show you the way out. | Я пришел, чтобы показать вам выход. |
| McCann would put women in the SHU just to show his dominance. | Маккена посылал женщин в карцер, просто чтобы показать силу. |
| Deanna and I saw it as a perfect opportunity to show that we could be self-sufficient in terms of trauma care. | Мы с Дианной увидели возможность показать, что мы можем быть самодостаточны в смысле заботы о пострадавших. |
| Our adoption attorney told us it would be a good idea to make a photo book to show prospective moms. | Уполномоченный по усыновлению сказал, что было бы неплохо сделать фотоальбом, чтобы показать предполагаемых мам. |
| I want to show you something that will take your breath away. | Я хочу показать тебе нечто, что сведет тебя с ума. |
| I just wanted to show this young man what I do for a living. | Я лишь хотел показать этому юнцу, чем зарабатываю на жизнь. |
| To show you I'm not a monster anymore. | Чтобы показать, что я больше не монстр. |
| I'm going that way. I can show you. | Я иду в ту сторону и могу вам показать. |
| You've landed three high-profile clients in a month, and I want to show you my appreciation. | Ты привел трёх солидных клиентов за месяц, и я хочу показать тебе свою признательность. |
| Okay, so we're going to do a show, showcase your talent. | Итак, мы устроим шоу, чтобы показать твой талант. |
| I've decided to do a kara-te routine at the school talent show. | Я решил показать карате на конкурс талантов в школе. |