| That sounds fun, I'd like to show Zehi. | Это звучит весело, я бы хотел, чтобы показать Зехи. |
| Finally, I want to show you some SQL queries since they are the main subject of this example. | Наконец, я хочу показать вам несколько SQL запросов, посколльку они являются главным предметом этого примера. |
| A place where I go to show a little of my works. | Место куда я иду показать маленькое моих работ. |
| We've previously seen the MKS on auto show stages and prototypes in various stages of camo on the road for several months. | Мы видели ранее МКС на авто показать этапы и прототипы в различных стадиях само по дороге в течение нескольких месяцев. |
| The sims so learn new costumes included the greeting local dances and more to take home and show to their friends. | Sims это узнать новые костюмы, включенных приветствие местных танцев и более принесете домой и показать своим друзьям. |
| But it was enough to show that you would shine in this segment. | Но это было достаточно, чтобы показать, что вам будет светить в этом сегменте. |
| Bénédicte Vanderreydt dedicated his show to Rage Against the Machine for site Musicspot. | Bénédicte Vanderreydt посвятил свою показать Rage Against The Machine для сайта Musicspot. |
| This allows for the military to show their soldiers how to engage certain situations without the risk of injury. | Это позволяет военным показать своим солдатам, как справляться с конкретными ситуациями, не рискуя при этом получить ранение на поле боя. |
| The rc-update script requires a second argument that defines the action: add, del or show. | Сценарию rc-update требуется второй аргумент, определяющий действие: add (добавить), del (удалить) или show (показать). |
| A practical example is the best way to show the possibilities of this tool. | Самый лучший способ продемонстрировать возможности программы - показать, на что она способна в практическом применении. |
| It was also an opportunity for the government to show that it would not be as repressive as before. | Для правительства это была также возможность показать, что оно не будет таким репрессивным, как раньше. |
| Prague Exhibition Center could show only a modest part of a prolific creative Jubilata. | Пражский выставочный центр может показать только скромная часть плодовитым творчески Jubilata. |
| I just wanted to show my students and other students how you could write a UNIX-like system using modern technology. | Я просто хотел показать своим и другим студентам, как можно написать UNIX-подобную систему, используя современные технологии. |
| Though she may not always show it, Kendall clearly cares about the other Rangers and is invaluable as their technical advisor. | Хотя она не всегда может показать это, Кендалл явно заботится о других Рейнджерах и бесценна как их технический советник. |
| The logo has been slightly modified to show this. | Логотип был немного изменен, чтобы показать это. |
| By involving Green Arrow, he was trying to show Batman the price of enlisting others into their conflict. | Включив в действие Зелёную стрелу, он собирался показать Бэтмену цену за вмешательство других в их конфликт. |
| This trip, according to contemporary sources, was not religious: the Duke's only desire was to show his wealth. | Эта поездка, по оценкам современников, не была религиозной: единственным желанием князя было показать своё богатство. |
| Here is one way to show this. | Вот один из способов показать это. |
| Unlike Thai citizens, they cannot use government facilities where they must first show an ID card. | В отличие от граждан Таиланда, они не могут пользоваться услугами государственных учреждений, т.к. для этого нужно показать удостоверение личности. |
| I'm so proud of it, we just can't wait to show people what we've done. | Я очень горд тем, что у нас получилось, и не могу дождаться, когда мы сможем показать людям, что нам удалось сделать». |
| We pause at one point to show the symmetry of routing between two of the nodes and emphasize it with a red line. | Мы приостанавливаемся однажды, чтобы показать симметрию маршрутизации между двумя из узлов и подчеркнуть его красной линией. |
| However, it still remains to show that a Gromov hyperbolic group with a 2-sphere at infinity is a 3-manifold group. | Однако остаётся показать, что громовская гиперболическая группа с 2-сферой на бесконечности является группой 3-многообразия. |
| There, probabilistic arguments are used to show the existence of discrete structures with desired properties. | Здесь вероятностные доводы используются, чтобы показать существование дискретной структуры с желаемыми свойствами. |
| They also wanted to show that anti-fascist resistance in Germany was still active. | Другой целью было показать, что антифашистское сопротивление в Германии по-прежнему активно. |
| Peep said that he was only trying to "show some love" with the sample. | Густав сказал, что он только пытался «показать какую-то любовь» с образцом. |