And I'm off to another show. |
Так и запишем, я опаздываю на другое представление. |
Look, why don't you two go on to the show. |
Послушайте, почему бы Вам двоим не пойти на представление. |
It's Christmas, and we've got a show to do. |
Сейчас рождество и нам нужно придумать представление. |
Well, that's assuming that she was shot just as the show started. |
Ну, тогда получается, ее застрелили, как только началось представление. |
You learn a bunch of dances, put on a show for your guests, do a father/daughter dance. |
Надо выучить кучу танцев, подготовить представление для гостей, и танец с отцом. |
Let's give a show to our new queen. |
Мы дадим представление для нашей новой царицы. |
No, you can't miss the show. |
Нет, ты не можешь пропустить представление. |
We've only got one more practice and then it's show time. |
У нас еще одна репетиция и будет представление. |
He fired his manager... and began preparing for a new kind of show. |
Импресарио он уволил и стал готовить совершенно новое представление. |
I promise you, you'll enjoy this next show. |
Я обещаю, вам понравится мое следующее представление. |
And I hope you enjoyed dinner and the show. |
Надеюсь, вам понравился ужин, и представление тоже. |
The show being me pretending I'm happy as a waitress. |
Представление - это когда я притворяюсь, что счастлива быть официанткой. |
Rule number one, put on a good show. |
Первое правило - устроить хорошее представление. |
My department is pouting because I didn't put on a puppet show based on the funniest email chain of the year. |
Мой департамент расстроился, потому что я не устроил кукольное представление, основанное на самой смешной переписке года. |
I would have liked to have seen that show. |
Я был бы не прочь увидеть это представление. |
Tell me, Agent Krzeminski, who are you bringing to the show... |
Скажите мне, агент Кжемински, кого вы поведёте на представление... |
What can I tell you, I put on a good show. |
Я могу лишь сказать, что я сыграла отличное представление. |
They only care about finding gold to watch your show. |
Они заняты теперь только поисками золота, чтобы посмотреть ваше представление. |
Come to see our show tonight. |
Приходи смотреть наше представление сегодня вечером. |
Anyway, you're going to see a show. |
Кроме того сейчас ведь ты идёшь на представление. |
They're going to pan for gold so they can watch your show. |
Они идут мыть золото, чтобы посмотреть ваше представление. |
He didn't even know he missed the puppet show. |
Он даже не узнал, что пропустил кукольное представление. |
All right, lads, show's over. |
Ладно, ребята, представление закончено. |
This show was sold out the minute these tickets went on sale. |
Билеты на это представление разошлись мгновенно. |
And then you can make a big show of how you solved it all. |
И ты сможешь устроить большое представление, показывающее как ты все раскрыл. |