I've got the opportunity now to show you what I'm going to be doing in the future. |
У меня есть возможность сейчас показать вам что я буду делать в будущем. |
And so the first idea here is just to show you the kind of things that children do. |
И первая идея здесь заключается в том, чтобы показать вам, что делают дети. |
So I don't have time to play the entire thing for you, but I want to show you two short clips. |
Нет времени проигрывать весь ролик, но я смогу показать вам два коротких отрывка. |
And that's to boost everybody's confidence, to show that you're not scared. |
И все это для того, чтобы повысить уверенность и показать, что вам не страшно. |
And I wanted to show several species that we hadn't shown much in the magazine and worked in a number of locations. |
Я хотел показать несколько видов, которые мы мало показывали в журнале, и работал в нескольких местах. |
But, I wanted to get up and show you that we can do it if we're more responsible. |
Я хотел своим примером показать вам, что это нам по силам, будь мы более ответственными. |
Another application I want to show you - again, this is in our lab. |
Хочу показать вам ещё одну работу нашей лаборатории. |
And I am going to show you multiple applications in the medical field that can be enabled just by focusing, physically focusing. |
Я собираюсь показать вам многочисленные приложения для медицины, которые можно привести в действие за счет фокусировки, физической фокусировки. |
What I wanted to do is to show the world that the little things can be the biggest things. |
Мне хотелось показать миру, что самые маленькие вещи могут стать самыми большими вещами. |
I wanted to come back one day, show him that I'd made something of myself. |
Я хотела однажды вернуться сюда, показать ему, что я сама чего-то добилась. |
In a moment, I am going to show you a suggestive picture, |
Сейчас я собираюсь показать вам наводящую на размышление картинку, |
Somebody had to show the world what they really are! |
Кто-то должен был показать миру, кто они на самом деле! |
Then what are you afraid to show us? |
Тогда почему вы боитесь нам показать что там внутри? |
So what I'd like to do is take a couple minutes and show you, actually, how it works. |
Итак, я хотел бы отнять у вас пару минут и показать, собственно, как это работает. |
But there's so much potential. I wish I could show you my Yemen. |
Но в них такой потенциал - жаль, что я не могу показать вам мой Йемен. |
But I want to show you a different approach, |
Но я хочу вам показать другой подход. |
I wanted to show you a quick video of some of this work before I go on. |
Я хотел бы показать короткое видео об этой работе прежде, чем я продолжу. |
Everybody wanted to show that their drug was better than risperidone, |
Все хотели показать, что их препарат лучше, чем рисперидон. |
Look, why don't I show the minister around? |
Слушайте, почему бы мне не показать ему тут всё? |
So, this is great, because remember my job is to show there is a lot of mass inside a small volume. |
Это прекрасно, вспомните, ведь моя задача показать вам, что есть большая масса внутри малого объёма. |
My bad, but I just thought it was the best way for you to show us how you sneak in and out of prison. |
Виноват, но я лишь хотел показать, как легко вы выходите и возвращаетесь в тюрьму. |
I only hope that one day I'll truly be able to show Jack Rose just how much I treasure his invaluable contribution to the sport of football. |
Надеюсь, что у меня ещё будет возможность показать Джеку Роузу до какой степени я ценю его личный вклад в развитие футбола. |
Would you show me out another way? |
Вы можете показать мне обратный путь? |
Okay, Trey, we'll go out there tomorrow, and you can show me where all this took place. |
Ладно, Трой, мы пойдем туда завтра и ты сможешь показать мне, где все это происходило. |
And the Warblers and Vocal Adrenaline have a very strong history, so this is our chance to show them what they're up against. |
"Соловьи" и "Вокальный адреналин" имеют большой опыт, так что это наш шанс показать, как мы можем им противостоять. |