| Speaking of which, Rocket, come and show us a proper tango hold. | Кстати, об ошибке, Рокет, ты должен выйти показать нам правильную поддержку для танго. |
| We have to show that we can compete with the majors before we start changing things up. | Мы должны показать, что мы можем конкурировать с крупными компаниями, до того как мы начнем повышать ставки. |
| Just like you couldn't show them to the defense. | Также как не могли показать их защите? |
| I'll check on them and take pictures on my phone so I can show my mom. | Я их проверю и сниму на телефон, чтобы показать маме. |
| Can I show you some pictures? | Я могу показать вам некоторые фотографии? |
| So, come in to Thoreau and let the best generation of car salesmen show you the next generation of cars. | Так что, приходите к Тароу и позвольте лучшему поколению продавцов показать вам следующее поколение автомобилей. |
| I'll show you all my references so you'll know I'm not a homicidal maniac. | Я могу вам показать мои рекомендательные письма, чтобы вы убедились, что я не маньячка какая-нибудь. |
| So how are we going to get them to show us her medical records? | Так, как мы собираемся заставить их показать нам ее медицинские записи? |
| Why don't you show me that wing clappy thingy first, and then I'll think about it. | Почему бы тебе сначала не показать, эту штуку с крыльями, и тогда я подумаю. |
| You have to show everyone you were right and they were wrong. | Ты должен показать всем, что ты был прав, а они нет. |
| Now we must show our sympathy with Einar and his family! | А теперь мы должны показать симпатию к Айнеру и его семье. |
| You wanted to show me something? | Ты хотел показать мне что-то интересное? |
| Oliver, I need to show you what - | Оливер. Мне нужно показать тебе... |
| Whatever you have to show me, Rafael, it won't alter anything, except our friendship. | Что бы ты ни хотел мне показать, Рафаэль, это ничего не изменит, кроме нашей дружбы. |
| Now, I don't want to embarrass you, but let me show you how it's done. | Теперь, я не хочу смущать тебя, но позволь мне показать тебе, как это делается. |
| I've just got to show her it's her destiny, that's all. | Мне нужно было показать ей, что это ее судьба. Все. |
| Can you show me how to set up my tent? | Ты можешь показать мне, как установить палатку? |
| I get to see that look on her face and I get to show her our extraordinary home. | Мне выдается шанс увидеть ее выражение лица, показать ей наш новый потрясающий дом. |
| I want to show the girl who claims she doesn't believe in love how much she means to me. | И теперь я хочу показать девушке, которая уверяет, что не верит в любовь, как много она для меня значит. |
| To show me how good it could be for us? | Чтобы показать как хорошо нам может быть? |
| I brought Amy here to show her some of the work I'm doing. | Я привёл Эми, чтобы показать, над чем я работаю. |
| but I would like to show you. | Но я хотела бы показать вам. |
| Can you show us some photos of naughty nurses? | А можешь показать нам фотки медсестер-проказниц? |
| Frank, show these lawmen our transit papers, will you? | Фрэнк, можешь показать этим представителям закона наши транзитные документы? |
| I can't show you any paper. | я не могу показать вам никаких докуменов. |