| I wish only to show you that magic can be used for good. | Я только хочу показать вам, что магия может быть использована во благо. |
| Well, I can show you. | Ну, я могу вам показать. |
| Let me show you where the major is. | Дай мне показать тебе где майор. |
| So you need to show how he gets home. | Тогда вы должны показать как он добирался до дома. |
| We wanted to take the audience into Marco's world not just show it from the outside. | Мы хотели погрузить зрителей в мир Марко а не просто показать его со стороны. |
| You need to show him that you really do care. | Тебе надо показать ему, что тебе не все равно. |
| You'll have to show them what you're made of, Tom. | Ты должен показать им из чего ты сделан, Том. |
| But let me just show you how it works, really quickly. | Но позволь мне показать тебе как это работает, очень быстро. |
| I was trying to show you how much I didn't care. | Я пытался показать тебе, насколько мне всё равно. |
| The estate agent just wanted to show some people around. | ЮУУУ! Просто маклер хотел показать людям дом. |
| I wanted to show you this before I talked to Will. | Хотела сначала вам показать, перед тем как сказать Уиллу. |
| Trying to show him I love you. | Пытаюсь показать, как я тебя люблю. |
| To show that I'm good for something. | Показать, что я на что-то способен. |
| Try and show like you love them just a little bit every day. | Постарайся показать им хоть по чуть-чуть каждый день то, как ты любишь их. |
| Well, got to show my school spirit, George. | Ну, должна показать свой дух школы, Джордж. |
| I would love to show you my studio. | Я бы хотел показать тебе свою студию. |
| But it just goes to show you that everyone and everything has a story, including your little stick man there. | Это также должно было показать тебе, что у всего и всех есть история, включая твоего маленького деревянного человечка. |
| What this guy apparently was trying to show us is we can't take what we saw for granted. | По-видимому, этот парень пытался показать нам что нельзя воспринимать видения как нечто, не подлежащее сомнению. |
| She only came to show me how great she turned out. | Она пришла только чтоб показать мне, какая она, оказывается, клёвая. |
| She'd just transferred from Metropolis and I was assigned to show her around. | Она только что переехала из Метрополиса, и меня назначили показать ей тут все. |
| She just needed someone to show her how. | Просто кто-то должен был показать ей, как. |
| Boonsong, I have something to show you. | Бунсонг, мне нужно кое-что показать тебе. |
| If you like, I'll show it to him. | Если ты хочешь, я могу ее ему показать. |
| It sucks, but we all have to dig deep and show some school spirit. | Да, отстойно, но мы все должны смириться и показать свой школьный дух. |
| I'll fulfill your wish, but first you have to show me your young lady. | Я выполню твое желание, но сначала ты должен мне показать свою красотку. |