| And I had to show Renata that what matters most is the heart behind the wheel. | Я должен был показать Ренате, что всё дело в горячем сердце того, кто сидит за баранкой. |
| I couldn't show him to anyone. | Я никому не могла его показать! |
| I'm going to show you something no one else has ever seen. | Я хочу показать тебе то, чего никто еще не видел. |
| Why don't you show Joseph where the visitor's lounge is? | Почему бы вам не показать Джозефу, где у нас зал для посетителей? |
| You know... I would like to show you something else that you can't do without me. | Знаешь, я хотела бы показать тебе еще кое-что, чего ты не сможешь сделать без меня. |
| I ultimately want to design a fall 2012 collection and show it during New York Fashion Week, fingers crossed. | Держу пальцы крестиком, чтобы создать осеннюю коллекцию 2012 и показать её на неделе моды в Нью-Йорке. |
| I figure it's your obligation to show me how. | Я подумал, что ты просто обязана показать мне как |
| We poured our hearts into this house, and we just wanted to show you what it would be like if you were living here. | Мы вложили наши сердца в этот дом, и мы просто хотели показать вам, как это было бы, если бы вы жили здесь. |
| Can you show us where on your arms? | Можешь показать, где на руке? |
| Well, why don't I show you around? | Ну, почему бы мне не показать тебе тут все? |
| So I can show you where the vacuum is? | Чтобы я смог показать тебе, где пылесос? |
| Now your mom and I have been talking, and we decided to allow you the opportunity to show us that you can be more responsible. | Мы с вашей мамой поговорили, и мы решили предоставить вам возможность показать нам, что вы можете быть более ответственными. |
| If you could teach me your talents, any of them, maybe I could show the Queen I can work with nature, too. | Если б вы смогли обучить меня своим талантам, - любым из них, - может, я сумею показать королеве, что и я могу работать с природой. |
| Can you show dirt roads, footpaths, bushwhack trails? | Ты можешь показать грунтовые дороги и пешие тропы? |
| to show us what is the lowest point of debasement man can reach. | показать нам, что самый низкий пункт человека снижения качества может достигнуть. |
| This place I'm going to show you is clean away from everything but the sky and the trees. | Место, которое я собираюсь показать вам,... далеко от всего, кроме неба и деревьев. |
| I can show you the place where you first saw me. | Я даже могу показать, где, - вот в этом магазине! |
| We need something big to show the Grand Council what we can do | Нам нужно что-то грандиозное, чтобы показать совету, что мы можем сделать |
| We told him we need to show him something. | Мы сказали, что нам надо кое-что ему показать |
| You don't have the balls to show that photo. | У тебя не хватит смелости показать это фото! |
| And I never had the chance as a father to show him how absolutely proud I am of him. | И как у отца, у меня никогда не было шанса показать ему, насколько сильно я им горжусь. |
| I'd like to show it to my father | Я бы хотел показать его моему отцу. |
| I'm not a trainer, but I can show you this if you'd like. | Я, конечно, не тренер, но могу показать тебе, как это делается. |
| Can I show you something out to the front area? | Могу я вам кое-что показать перед зданием? |
| Back then, we could only show you a picture of it. | огда мы могли показать ам только его фотографию. |