| Could you show me another one? | Не могла бы ты показать мне что-нибудь ещё? |
| He nodded to show that he approved of my plan. | Он кивнул, чтобы показать, что он одобрил мой план. |
| We had to show our papers at the security desk. | Нам пришлось показать наши бумаги на пункте охраны. |
| The complainant needs to show that he would be personally at risk of being subjected to treatment contrary to article 1 of the Convention. | Заявитель должен показать, что ему лично будет угрожать опасность подвергнуться обращению, являющемуся нарушением статьи 1 Конвенции. |
| Their decisions, experiences and work results are presented to show the trends of inland transport modes the coming years. | В ней излагаются решения, накопленный опыт и результаты работы, имеющие целью показать тенденции развития различных видов внутреннего транспорта на предстоящие годы. |
| It carried out regular visits to those locations to demonstrate its support for staff and show that the Organization cared. | Она проводит регулярные посещения этих мест, с тем чтобы продемонстрировать свою поддержку персоналу и показать, что Организация о нем заботится. |
| The representative explained that the list aimed to show how the country names and capitals were standardized in the Greek language. | Представитель объяснил, что список имеет целью показать, как названия стран и столиц стандартизируются в греческом языке. |
| She noted that the region had much to show the world about how to combat economic crises. | Директор-исполнитель отметила, что регион обладает достаточным опытом, чтобы показать миру, как бороться с экономическим кризисом. |
| We now have a very limited opportunity before us to show that the Conference can work. | И сейчас у нас есть очень ограниченный шанс показать, что Конференция может работать. |
| In the case of other bi-fuel and flex fuel vehicles, show the results on the two different reference fuels. | В случае других транспортных средств, двухтопливных или гибкотопливных, показать результаты по двум различным эталонным типам топлива. |
| SRF was trying to show that it has a national agenda. | Суданский революционный фронт пытается показать, что действует в интересах своей страны. |
| Some researchers have formalized this link using cross-country data to show a positive association between inequality and the loss of biodiversity. | Некоторые исследователи установили эту взаимосвязь путем использования межстрановых сведений, с тем чтобы показать тесную связь между неравенством и утратой биоразнообразия. |
| With this report, the Netherlands wants to show that women's position in society is steadily improving. | В настоящем докладе Нидерланды стремятся показать, что положение женщин в обществе неуклонно улучшается. |
| A complete results chain has been developed to show the outcomes and outputs necessary to achieve the goal of the bullseye. | Была выстроена цепочка результатов, чтобы показать, какие конечные и непосредственные результаты необходимы для достижения цели, обозначенной в яблочке мишени-диаграммы. |
| Yes, he's agreed to show us all he knows about the parasite fighter. | Да, он согласился показать нам всё, что знает. |
| I only wanted to show her your books. | Я всего лишь хотела показать ей книги. |
| So, I let her show me her world. | Так что я дал ей показать свой мир. |
| Monarch commanded me to show the Doctor the ship. | Монарх приказал мне показать Доктору корабль. |
| No, I must show you. | Нет, я должна показать вам. |
| I also have something to show you. | Мне тоже есть, что тебе показать. |
| You need anyone to show you the ropes, hon, just come see me. | Если тебе нужно показать округу, только скажи. |
| You can show everyone around here that sports isn't the only thing that matters. | Вы можете всем здесь показать, что важен не только спорт. |
| We need to show the rest of America that we can keep our leadership intact. | Нам нужно показать остальной Америке, что мы можем сохранить наше лидерство нетронутым. |
| Mr Spica, I have something to show you. | Мистер Спика, я хочу вам кое-что показать. |
| The idea was to show the real me. | Идея была, показать настоящего меня. |