Английский - русский
Перевод слова Show
Вариант перевода Показать

Примеры в контексте "Show - Показать"

Примеры: Show - Показать
We must show people that we love them and we're not like other sellers who just want to keep the money from customers. Мы должны показать людям, что мы любим их, и мы не похожа на других продавцов, которые просто хотят сохранить деньги от клиентов.
The Free French used the battle to show the world that France was not the decadent nation it appeared to be after its catastrophic defeat in 1940. Свободная Франция использовала этот бой, чтобы показать всему миру, что французы не были «павшей» нацией, какой они будто бы оказались после катастрофического поражения страны в 1940 году.
Whenever two members of such a club meet, each can challenge the other to show a stopper. Всякий раз, когда встречаются два члена такого клуба, каждый из них может потребовать, чтобы другой должен был показать свою пробку.
A vibrant, generous person, he hoped to show that religious emotions, even those of the deranged, were crucial to human life. Будучи энергичной и свободомыслящей личностью, он надеялся показать, что религиозные переживания, даже у безумцев, чрезвычайно важны для человеческой жизни.
The goal of unit testing is to isolate each part of the program and show that the individual parts are correct. Цель модульного тестирования - изолировать отдельные части программы и показать, что по отдельности эти части работоспособны.
Hakobyan was able to show all his capability and won the Cup in the middleweight (75 kg) category. Акопян сумел показать всё на что способен и выиграл кубок в категории до 75 кг.
To show this let's consider two rays from the homothetic center, intersecting the given circles (Figure 8). Для того, чтобы это показать, представим два луча из центра подобия, пересекающие заданные окружности (рисунок 8).
Portugal designated Mozambique an overseas territory in 1951 in order to show to the world that the colony had a greater autonomy. Португалия в 1951 году перевела Мозамбик из категории колоний в категорию заморской провинции, чтобы показать миру, что предоставляет ему большую автономию.
In 1916, Einstein was to show that this anomalous precession of Mercury is explained by the spatial terms in the curvature of spacetime. В 1916 году Эйнштейн должен был показать, что эта аномальная прецессия Меркурия объясняется пространственными членами в кривизне пространства-времени.
We lost two games and it is a challenge for us - now is the time to show character and prove ourselves. Мы проиграли две игры, для нас это вызов - время проявить характер и показать, кто на что способен.
Magnetic field viewing film is used to show stationary or (less often) slowly changing magnetic fields; it shows their location and direction. Магнитная плёнка-визуализатор используется, чтобы показать стационарные, или (реже) медленно меняющиеся магнитные поля; она показывает их месторасположение и направление.
Hough used the Lovász local lemma to show that there is some maximum N<1016 which can be the minimum modulus on a covering system. Хаф использовал локальную лемму Ловаса, чтобы показать, что существует некоторое максимальное N, которое может быть минимальным модулем покрывающей системы.
There are documents saying Peter the Great liked to organize fist fights "in order to show the ability of the Russian people". Существуют сведения, что Петру I нравилось устраивать кулачные бои, «дабы показать удаль русского народа».
The product is hydrated and the formula is sometimes written MgO:XSiO2H2O to show the water of hydration. Продукт реакции влажный и поэтому формулу иногда записывают как: MgO:XSiO2H2O, чтобы показать наличие гидратной воды.
At the port of entry, you may have to show your passport, visa, evidence of support and the I-20. В порту прибытия Вам придется показать ваш паспорт, визу, свидетельство финансовой поддержки и форму I-20.
Furthermore, we want to show students and following that, it's worth, final excursion to organize the project, implement and finally conclude. Кроме того, мы хотим, чтобы показать студентам и после, что это стоит, последней экскурсии на организацию проекта, реализации и, наконец, заключение.
The purpose of the site is to get Ukrainian people acquainted with UniCredit Bank, to tell about its mission and values, to show its benefits. Цель сайта - познакомить украинцев с UniCredit Bank, рассказать о его миссии и ценностях, показать преимущества.
Our goal is to show the spaces and existing regional processes of dialogue and action that have been forged for the construction of the information society in the Caribbean. Нашей целью является показать, пространства и существующие региональные процессы диалога и действий, которые были установлены для строительства информационного общества в странах Карибского бассейна.
I would just like to review some aspects of Deleuze and Guattari's theory of machines here to show how it can help us to define contemporary capitalism. Здесь я хотел бы обратиться к некоторым аспектам теории машин Делеза и Гваттари, чтобы показать, как она помогает нам определить современный капитализм.
31, Del.icio.us cached: show your most recent entry in the del.icio.us collection. 31, Del.icio.us Cached: показать свое самое недавнее вступление в del.icio.us коллекции.
The second example - before the crisis you could come to investors, show them your business-plan and receive investments for your new project. Второй пример - до кризиса вы могли пойти к инвесторам, показать им бизнес-план и получить инвестиции на ваш новый проект, инвесторы доверяли вам.
One can show using simple geometry that t = tan(φ/2). Путём простых геометрических построений можно показать, что t = tg(φ/2).
When Muhammad was essential to a scene, the camera would show events from his point of view. Когда требовалось показать, что Мухаммед присутствует в сцене, камера демонстрировала обзор с его местоположения.
He constantly changed testimony, could not show where the crime scene was and answer where he put the stolen items of the deceased. Он постоянно менял показаниях, не смог показать места преступлений и ответить, куда девал вещи убитых.
Simply show us that you have a viable business plan and we are happy to partner with you for long term success and growth. Вам всего лишь требуется показать нам, что Вы имеете конкурентоспособный бизнес-план и мы с радостью будем Вашим партнёром в целях долгосрочного успеха и роста.