| Later, she returns, beaten by her husband, and the team accepts her back. | Позже она возвращается, избитая мужем, и команда принимает ее обратно. |
| In winter his father took him back to Galveston and sent him to school. | В остальные месяцы отец брал его обратно в Галвестон и отправлял в школу. |
| The last remaining German naval personnel attempted to march back to Germany but were captured by US forces on 11 September 1944. | Последние оставшиеся люди из числа персонала немецких ВМС пытались уйти обратно в Германию, но были захвачены американскими силами 11 сентября 1944 года. |
| Regardless, he acquired a solid knowledge of contemporary Italian musical practice and brought it back to France. | Несмотря на это, он приобрел, глубокие знания современной итальянской музыкальной практики и принес их обратно во Францию. |
| If not, it shall adopt its own position and pass it back to Parliament with explanations. | Если нет, то Совет должен выразить своё собственное мнение по этому поводу и отправить такой акт обратно в Парламент со своими объяснениями. |
| The cars are located at fixed locations where they are to be picked up and placed back. | Автомобили расположены в фиксированных местах, где их нужно забрать и вернуть обратно. |
| They theorize that Howard can be sent back to his world through a reversal of this same process. | Они предполагают, что Говарда можно отправить обратно в его мир путем обращения этого же процесса. |
| Tonino then takes Rosetti's body back to New York City. | После Тонино забирает тело Розетти обратно в Нью-Йорк. |
| He said that he is the first man who is taking his paintings back to the mountain. | Он сказал, что он является первым человеком, который принимает его картин обратно на гору. |
| He then destroys the machine so he cannot be sent back. | Затем он разрушает машину, чтобы его не могли отослать обратно. |
| Woodroof later sent the doctor roses, and the doctor took him back. | Позже Вудруф прислал розы доктору и тот принял его обратно. |
| As of 2001, the population of these languages had climbed back to only 4,400. | Но в 2001 году численность этих языков полезла обратно и составила только 4400. |
| In 2005, TVN was expected to bring the competition back. | В 2005 году, ожидалось, что TVN вернёт конкуренцию обратно. |
| He collected the royal rents with care, and sent back to Spain large quantities of silver. | Он бережно собирал королевские ренты и отправлял обратно в Испанию большое количество серебра. |
| Ethnic rivalries pushed the group back into sectarian politics before the legislative elections of 1907. | Этническое соперничество толкнуло группу обратно в сектантскую политику перед парламентскими выборами 1907 года. |
| The first week of the tour was cancelled, and Suede flew back to London from New York. | Первая неделя тура была отменена, и Suede из Нью-Йорка полетели обратно в Лондон. |
| In March 1927, the patient was officially recognized as Professor Canella and sent back to Verona with his wife. | В марте 1927 года пациента официально признали профессором Канеллой и отправили обратно в Верону с женой. |
| American officers used threats and physical force to get others back into position. | Американские офицеры угрозами и применением физической силы отправляли остальных обратно на позиции. |
| At the stations they were immediately recorded and spoken back to check. | На станциях они были тотчас же записаны и проговорены обратно для проверки. |
| In 1996, the start moved back to the centre of Antwerp. | В 1996 году старт переместился обратно в центр Антверпена. |
| He sent them back into the studio. | Он отправил их обратно в студию. |
| About 20,000 passengers travel daily to Delhi and back. | Около 20000 пассажиров ежедневно совершают поездки в Дели и обратно. |
| Now, her life obsession is to get Fred back, by whatever means possible. | Теперь её жизнь одержима мыслью, чтобы получить Фреда обратно, любыми возможными средствами. |
| Telling him that he has found his family, he is sent back. | Сообщив ему, что он нашел свою семью, его отправляют обратно. |
| In 1992, Champalimaud returned to Portugal and started to buy back his old companies. | В 1992 году, Шампалимо вернулся в Португалию и начал выкупать свои прежние компании обратно. |