| Other including referral back to programme manager for action | Другие решения, включая возвращение дела руководителю сотрудника для принятия соответствующих мер |
| Recovering these lost products and bringing this diversity back into diets are major challenges that FAO seeks to address. | Восстановление этих утраченных продуктов и возвращение в наш рацион питания былого разнообразия является одной из важнейших задач, стоящих перед ФАО. |
| In July 2014, a decision was taken by the President to allow the organization back in to Rakhine. | В июле 2014 года президентом страны было принято решение разрешить возвращение организации в Ракхайн. |
| For Brazil, getting the Conference back to work means addressing the root causes of inaction in multilateral disarmament negotiations. | Для Бразилии возвращение Конференции к работе означает преодоление коренных причин бездействия в рамках многосторонних разоруженческих переговоров. |
| I want to also take this opportunity to welcome back home the distinguished Ambassador of Cuba. | Ну и, пользуясь случаем, я хочу также приветствовать возвращение в свои пенаты уважаемого посла Кубы. |
| A fight to get our friends back. | О борьбе за возвращение наших друзей. |
| Because it's the best chance I have of getting him back. | Потому что в этом случае у меня есть надежда на его возвращение. |
| Rusty, you need to understand that option three would involve you going back out on the street. | Расти, ты должен понимать, что вариант три предусматривает твоё возвращение на улицу. |
| It's back to obscurity for me then. | Это возвращение к небытию для меня в таком случае. |
| This is why I worried about bringing you back. | Именно поэтому меня беспокоило твоё возвращение. |
| You don't seem surprised that I'm back. | Кажется, моё возвращение вас не удивляет. |
| Being back there kind of got me thinking about who I used to be. | Возвращение туда заставило меня вспомнить, каким я был раньше. |
| We can't stop him from coming back. | Мы не можем предотвратить его возвращение. |
| The real world is coming back sooner than you think. | Возвращение в реальный мир будет раньше чем ты думаешь. |
| And getting back to normal, this is what we need. | И, возвращение к норме - все, что нам нужно. |
| Camelot has welcomed back its daughter with open arms. | Камелот приветствовал возвращение своей дочери с распростертыми объятиями. |
| I know william being back is hard for you. | Я знаю, возвращение Уильяма трудно для тебя. |
| Well, going back was the right decision for me. | Для меня возвращение было правильным решением. |
| Wake her up if we figure out how to stop her memories from coming back. | И разбудить, когда выясним, как предотвратить возвращение ее реальных воспоминаний. |
| Getting Bonnie back was never off the table. | Возвращение Бонни не снималось с повестки дня. |
| Being called back into Starfleet was not my idea. | Возвращение в Звездный Флот не было моей идеей. |
| Look, thanks for getting back to me on a Sunday. | Слушай, спасибо за возвращение из-за меня в воскресение. |
| So, Sam walking back into your life must have been a relief. | Значит, возвращение Сэма было для тебя облегчением. |
| We talked about me going back to work. | Мы обсуждали мое возвращение к работе. |
| Your old job and back pay. | Ваша бывшая работа и возвращение заработной платы. |