Other including referral back to programme manager for action |
Другие решения, включая возвращение дела руководителю сотрудника для принятия соответствующих мер |
Recovering these lost products and bringing this diversity back into diets are major challenges that FAO seeks to address. |
Восстановление этих утраченных продуктов и возвращение в наш рацион питания былого разнообразия является одной из важнейших задач, стоящих перед ФАО. |
In July 2014, a decision was taken by the President to allow the organization back in to Rakhine. |
В июле 2014 года президентом страны было принято решение разрешить возвращение организации в Ракхайн. |
For Brazil, getting the Conference back to work means addressing the root causes of inaction in multilateral disarmament negotiations. |
Для Бразилии возвращение Конференции к работе означает преодоление коренных причин бездействия в рамках многосторонних разоруженческих переговоров. |
I want to also take this opportunity to welcome back home the distinguished Ambassador of Cuba. |
Ну и, пользуясь случаем, я хочу также приветствовать возвращение в свои пенаты уважаемого посла Кубы. |
A fight to get our friends back. |
О борьбе за возвращение наших друзей. |
Because it's the best chance I have of getting him back. |
Потому что в этом случае у меня есть надежда на его возвращение. |
Rusty, you need to understand that option three would involve you going back out on the street. |
Расти, ты должен понимать, что вариант три предусматривает твоё возвращение на улицу. |
It's back to obscurity for me then. |
Это возвращение к небытию для меня в таком случае. |
This is why I worried about bringing you back. |
Именно поэтому меня беспокоило твоё возвращение. |
You don't seem surprised that I'm back. |
Кажется, моё возвращение вас не удивляет. |
Being back there kind of got me thinking about who I used to be. |
Возвращение туда заставило меня вспомнить, каким я был раньше. |
We can't stop him from coming back. |
Мы не можем предотвратить его возвращение. |
The real world is coming back sooner than you think. |
Возвращение в реальный мир будет раньше чем ты думаешь. |
And getting back to normal, this is what we need. |
И, возвращение к норме - все, что нам нужно. |
Camelot has welcomed back its daughter with open arms. |
Камелот приветствовал возвращение своей дочери с распростертыми объятиями. |
I know william being back is hard for you. |
Я знаю, возвращение Уильяма трудно для тебя. |
Well, going back was the right decision for me. |
Для меня возвращение было правильным решением. |
Wake her up if we figure out how to stop her memories from coming back. |
И разбудить, когда выясним, как предотвратить возвращение ее реальных воспоминаний. |
Getting Bonnie back was never off the table. |
Возвращение Бонни не снималось с повестки дня. |
Being called back into Starfleet was not my idea. |
Возвращение в Звездный Флот не было моей идеей. |
Look, thanks for getting back to me on a Sunday. |
Слушай, спасибо за возвращение из-за меня в воскресение. |
So, Sam walking back into your life must have been a relief. |
Значит, возвращение Сэма было для тебя облегчением. |
We talked about me going back to work. |
Мы обсуждали мое возвращение к работе. |
Your old job and back pay. |
Ваша бывшая работа и возвращение заработной платы. |