Finally the use of NO3 or NO2 as terminal electron acceptors reduces the nitrogen back into N2, which is then released back into the atmosphere thus closing the cycle. |
Наконец, использование NO3 или NO2 в качестве концевых акцепторов электронов восстанавливает азот обратно в N2, который затем выпускается обратно в атмосферу, замыкая цикл. |
The Pope sent Lopes back to Portugal with a letter for João III, requesting that Lopes be transported back to Saint Helena. |
Папа Римский послал Лопиша обратно в Португалию с письмом Жуану III с просьбой вернуть его обратно на остров Святой Елены. |
So I dragged Billie back to the house, we opened the gate and Shaft ran back in. |
Поэтому я увела Билли обратно домой, мы открыли ворота и Шафт забежал обратно. |
Now, in case the weather changes before the launch, they have to actually pack everything back up into their boxes and take it out back to McMurdo Station. |
Теперь, если погода изменится до запуска, им придётся упаковать все обратно в коробки и увезти обратно на станцию Мак-Мердо. |
That means he's got to fly back to Mexico, pick up the drugs, board the cruise ship, sail back, go through customs... |
Значит ему нужно лететь обратно в Мексику, чтобы взять колёса, сесть на корабль, приплыть обратно, пройти через таможню... |
No matter where you run, you always end up right back where it all started, back with yourself. |
Неважно, куда вы бежите, вы всегда вернетесь туда, откуда все началось, обратно к себе. |
If any such obstacles exist, entry is denied and the applicant is turned back; applicants may not, however, be turned back to a State where they are at risk of persecution. |
При наличии таких препятствий въезд запрещается и соответствующее лицо отправляется обратно; вместе с тем заявители не возвращаются в страну, где им может угрожать преследование. |
After the Hulk loses a battle with Thanos, Heimdall sends him back to Earth, where he crashes into the Sanctorum and transforms back into Bruce Banner. |
После того, как Халк проиграет битву с Таносом, Хеймдалль отправляет его обратно на Землю, где он врезается в Санкторум и снова превращается в Брюса Бэннера. |
Sent back to the War Dog Training Center to recover, he escapes, attacking livestock and threatening people as he finds his way back to Kathie. |
Дюка отправляют обратно в учебный центр на восстановление, но он убегает и находит дорогу назад к Кэти, по дороге нападая на скот и угрожая людям. |
They encountered a man from Kiwirrkura but due to misunderstanding they fled back north while he returned to the community and alerted others who then travelled back with him to find the group. |
Они столкнулись с человеком из Кивирккуа, но из-за взаимного непонимания они вновь отступили на север, в то время как он вернулся в общину, и предупредил остальных, которые затем отправились обратно с ним на поиски группы. |
You dug them out and brought them back to life by yourself and, when you couldn't, you rushed back to the convent signalling the monks for help. |
Ты выкапывал их и возвращал к жизни, а когда не мог, то бежал обратно в монастырь, чтобы дать монахам сигнал о помощи. |
Going back to school, going back to work. |
Ну, все разъезжаются - кто работать, кто обратно в университет... |
If you rule against her, they will take her back to Skokie and then drive her back here again on Monday. |
Если вы вынесете решение против неё, её отвезут обратно в Скоуки, а потом снова привезут её сюда в понедельник. |
And, look, once I find it, I come right back, put myself back in the stocks. |
Слушай, а когда я его найду, сразу вернусь и залезу обратно в колодки. |
But as soon as they run your priors they'll find out and then you'll be back to New Orleans and back in jail for parole violation. |
Но как только они бегут ваши верующие узнают а затем вы вернетесь в Новый Орлеан и обратно в тюрьму за нарушение условно-досрочного освобождения. |
I beg your pardon for only coming back here after nine months to... to say goodbye and turn right around and head back to Rome. |
Я прошу прощение только за то, что пришел сюда спустя 9 месяцев, чтобы... чтобы попрощаться, развернуться и направится обратно в Рим. |
You need to march back in there, dump this guy and get your job back. |
ты должна немедленно вернуться обратно, бросить этого парня и вернуть свою работу. |
The results won't be back till tomorrow - do you think you can convince McNair to bring you back? |
Результаты будут готовы только завтра - Ты сможешь убедить МакНейра привести тебя обратно? |
It's time to pull back on the lottery, sir... put the genie back in the bottle. |
Настало время забыть о лотерее, сэр, и загнать джинна обратно в бутылку. |
Back in the cave she said she wanted William back. |
Обратно в пещеру, она сказала, что хочет вернуть Уильяма. |
This requires a two-way flow of information from communities to humanitarian actors and back again. |
Для этого необходим двусторонний канал передачи информации от населения участникам гуманитарной деятельности и обратно. |
The intruders then fled back into Lebanese territory. |
Нападавшие затем бежали обратно на ливанскую территорию. |
Work stopped at 1600 hours and the machines headed back to Ghajar. |
Работы прекратились в 16 ч. 00 м., и машины направились обратно в Эль-Гаджар. |
Central African citizens who defect, escape or are captured in an LRA-affected country are sent back to their community of origin. |
Граждане Центральноафриканской Республики, которые дезертируют, совершают побег или задерживаются в стране, затронутой деятельностью ЛРА, отправляются обратно в свою родную общину. |
Production from those mines is then trafficked back to Sierra Leone for certification and export. |
Затем продукция с этих приисков направляется обратно в Сьерра-Леоне, где проходит сертификацию и направляется на экспорт. |