Three of the rescue party turned back, but seven forged on. |
Трое человек повернули обратно, но семеро выстояли. |
They did not return back and till the present nothing is known about them. |
Обратно они не вернулись и до настоящего времени о них ничего не слышно. |
Sun Yat-sen was forced to turn back to put down this rebellion in his home territory. |
Сунь Ятсен был вынужден вернуться обратно для подавления восстания на собственной территории. |
With the use of binoculars, he confirmed his fears and then hurried back. |
С помощью бинокля он убедился, что его страхи верны, а затем поспешил вернуться обратно. |
He was later called back up to Phoenix. |
После этого он вернулся обратно в Финикс. |
Twice each year the company sent back spices to the Dutch Republic. |
Дважды в год компания отсылала груз специй обратно в метрополию. |
Soon after, both Stevens and James were taken off television and sent back to Ohio Valley Wrestling. |
После этого оба были сняты с шоу и отправлены обратно в Ohio Valley Wrestling. |
Water is recycled and pumped back to Moses' Rock through an underground system. |
Вода подвергается рециркуляции и через подземную систему закачивается обратно в Скалу Моисея. |
The group successfully aids the revolution against the plantation owners, and secures transport back to the United States. |
Группа Датча успешно помогает в борьбе против владельцев плантаций и обеспечивает себе транспорт обратно в США. |
Turning them back empty-handed is regarded inauspicious. |
Выпускать собак обратно на улицу считается недопустимым. |
Excommunicated members will be accepted back into the church if they return and confess their wrongdoing. |
Отлучённые члены могут быть приняты обратно, если они вернутся и признаются в содеянных грехах. |
Ordering his men forward he charged the third emplacement, catching several grenades in midair and hurling them back at the enemy. |
Приказав своим людям идти вперёд, он атаковал третье укрепление, поймав в воздухе несколько гранат и бросив их обратно во врага. |
Bangladesh seeks to repatriate the refugees back to Myanmar. |
Эта кампания привела к выдворению мигрантов обратно в Бангладеш. |
Heinrich's body was transported back to Munich, where he was buried by his father's side at the Theatinerkirche. |
Тело Генриха было перевезено обратно в Мюнхен, где он был похоронен рядом с отцом в Театинеркирхе. |
Soon after landing, the Japanese soldiers encountered and drove Hanneken's battalion back towards the Lunga perimeter. |
Вскоре после высадки японские солдаты обнаружили подразделение Ханнекена и отбросили его обратно к периметру Лунга. |
Any excess resonant electromagnetic energy is reflected back to the tablet. |
Избыточная электромагнитная энергия отражается пером обратно в планшет. |
After retiring from basketball, Spivey became a businessman, and moved back to Kentucky. |
После завершения профессиональной карьеры баскетболиста, Спайви занялся предпринимательской деятельностью и переехал обратно в Кентукки. |
After the War of Wrath, the Valar tried to summon the Elves back to Valinor. |
После Войны Гнева Валар попытались призвать эльфов обратно в Валинор. |
In the years following World War II the airstrip was transferred back to the university's control. |
После Второй мировой войны взлётно-посадочная полоса была передана обратно под контроль университета. |
On June 11, Lesparre abandoned his siege of Logroño and retreated back into Navarre. |
11 июня де Фуа снял осаду Логроньо и отступил обратно в Наварру. |
The broker will then inputting your property in its inventory and re-direct it back to the portal. |
Брокер затем вводить вашу собственность в кадастр и перенаправить его обратно к порталу. |
You can translate words and word combinations from English, German, French, Spanish and Italian into Russian and back. |
Переводите слова и словосочетания с английского, немецкого, французского, испанского и итальянского языков на русский и обратно. |
Finally you can add about a race back on it through races to come. |
Наконец вы можете добавить по поводу расы обратно на него через "рас прийти". |
The transportation from Prague airport to our hall and back will be provided by us. |
Транспорт из аэропорта Прага/ Вена в наш производственный цех и обратно будет предоставлен нами. |
A party left Prague on 3 September 1939 but was sent back. |
Группа покинула Прагу З сентября 1939 года, но выехать из страны не смогла и была возвращена обратно. |