Английский - русский
Перевод слова Back

Перевод back с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Обратно (примеров 13960)
Returning to her apartment before her, the Ghost transforms back into Grant, who works for Lucy as a nanny. Вернувшись в квартиру до неё, Призрак перевоплощается обратно в Гранта, который работает няней ребёнка Люси.
Let's just get everybody back inside. Просто давай впустим всех обратно внутрь.
CO Samuelson will escort you back to your block. Охранник Самуэльсон проводит вас обратно в блок.
We thought you might like them back. Подумали, ты захочешь получить их обратно.
With the mysterious death of two crewmen, all personnel on the planet have been evacuated back to the ship. Из-за загадочной гибели двух членов экипажа вся команда была эвакуирована с планеты обратно на корабль.
Больше примеров...
Назад (примеров 12400)
Looks like they left hundred years ago in a hurry and never came back. Ощущение, будто отсюда уехали в спешке сотню лет назад и никогда не возвращались.
Now we have one last chance to win back our world. Сейчас у нас есть последний шанс вернуть наш мир назад.
A few years back, some guys held it up, killed a couple customers for no reason. Несколько лет назад, пара ребят решились на грабёж, убили несколько покупателей просто так.
I did some work for Microsoft a few years back. Я немного работал для «Microsoft» несколько лет назад.
Lets get you back up to your room. Давай отведу тебя назад в твою комнату.
Больше примеров...
Вернулся (примеров 8120)
Irzu must have sent him back to us. Он вернулся к нам благодаря Ирзу.
I kept that watch with me every day until I made it back to your mom. Я носих их с собой каждый день, пока не вернулся домой, к твоей матери.
When I came back to town, she had quit her job at the record shop, and given up her apartment. Когда я зимой вернулся в город, она уволилась из магазина пластинок и съехала с квартиры.
I just got back in town, and... thought it'd be rude not to say hello to an old friend. Я-я только что вернулся в город, и... подумал, было бы грубо не поздороваться со старым другом.
One day, when I came back from the supermarket clutching a grocery bag, she was gone. В один прекрасный день я вернулся из магазина с мешком продуктов - а ее и след простыл.
Больше примеров...
Спина (примеров 641)
But his back's as crooked as a politician. Но его спина кривая как политика.
A five-story fall, your lungs should be collapsed, your back should be broken. После такого падения, ваши легкие должны быть смяты, спина сломана.
In this old age my back... В старости моя спина...
When will your back improve? Когда ваша спина излечится?
A straight back will stoop, a black beard will turn white, a fair face will wither, a full eye will wax hollow, but a good heart, Kate, is the sun and the moon. Прямая спина сгорбится, чёрная борода поседеет, красивое лицо покроется морщинами, блестящие глаза потускнеют; но верное сердце, Кет, оно - как солнце и луна.
Больше примеров...
Вернуть (примеров 9140)
Just, you help us get her back and all will be forgiven. Помоги вернуть ее, и ты будешь прощена.
Reverend Lovejoy will make Marge take me back. Преподобный Лавджой уговорит Мардж вернуть меня.
I would... I would love to try and win you guys back. Я бы... я бы с удовольствием попытался вернуть их хорошее расположение.
The authors of the various proposals aimed at bringing the Conference back to work could always count on your insight, imaginative comments, encouragement and enthusiasm for fostering consensus. Авторы различных предложений с целью вернуть Конференцию к работе могли неизменно рассчитывать на Ваши проницательные и творческие замечания, на поощрение и на Ваш энтузиазм в плане культивирования консенсуса.
It must be recognized, however, that over those years a lot of energy has been put into efforts to set the CD back to substantive work. Вместе с тем надо признать, что за эти годы была затрачена масса энергии на то, чтобы вернуть КР к предметной работе.
Больше примеров...
Снова (примеров 6460)
If I help you guys, then maybe Beckman puts the old team back together. Потому что, если я помогу вам, ребята, то возможно Бэкмен соберёт старую команду снова.
He was falling back into his old ways. Он снова возвращался к своим старым привычкам.
Half-hour later I'm back at the office. Через пол-часа я снова в офисе.
The greatest show on Earth is back in town. Лучшее шоу на планете снова с вами!
So you're back out on the dating scene now? Так, значит, ты снова на рынке, верно?
Больше примеров...
Вернется (примеров 2545)
And Danny's in the back if you need him. И Данни вернется, если он тебе будет нужен.
The waiter will be by to take your drink order when your husband gets back. Официант подойдет принять заказ на напитки когда вернется ваш муж.
And I don't know why all of you think Rebecca's not coming back, И я не знаю, почему все вы думаете, что Ребекка не вернется, потому что, она непременно вернется.
He's not going back to prison. Он в тюрьму не вернется.
There's a chance she might not be back. Есть вероятность что она не вернется ночевать... она с другом.
Больше примеров...
Вернулась (примеров 4500)
I must get all that put right now I'm back. Теперь, когда я вернулась, надо будет всем этим заняться.
Truly, all that matters is that you're back. Правда, единственное что имеет значение так то, что ты вернулась.
Looks like she's back to her old tricks again. Похоже, она снова вернулась к своим старым трюкам.
It was on my last day workin' for him when I came back from lunch and saw the paramedics. В последний день, когда я работала на него, я вернулась после обеда и увидела бригаду скорой помощи.
You back in New York now? Ты вернулась в Нью-Йорк?
Больше примеров...
Вернемся (примеров 1187)
We are going back down the mountain. Нет, мы вернемся к подножию горы.
We'll be back tomorrow, sundown. Мы вернемся завтра, на закате.
Let's meet back here tomorrow morning, okay? Хорошо, давай вернемся сюда завтра утром.
Let's head back over to the motel and find out everything we can about Mary Drake. Давай вернемся в мотель, и узнаем всё возможное, о Мэри Дрейк
We'll be back about eight. Мы вернемся примерно в восемь.
Больше примеров...
Вернулись (примеров 3074)
Just on the off-chance you were back from Berlin. Подумал, вдруг вы вернулись из Берлина.
After Harrison turned 18 and the immigration problems had been solved, the Beatles went back to Hamburg for another residency at the Top Ten Club, playing from 27 March to 2 July 1961. После того как Харрисону исполнилось 18 лет (февраль 1961 года), и иммиграционные проблемы были решены, The Beatles вернулись в Гамбург для возобновления выступлений в клубе «The Top Ten», где пребывали в период с 27 марта по 2 июля 1961 года.
You've said that you went back to your room alone, and then you insisted that this is where Rashid did his research. Вы сказали, что вернулись в одиночестве в комнату, а потом настаивали, что в ней Рашид занимался взломом.
BEFORE WE GOT BACK, WAS SHE SHOWING ANY SYMPTOMS AT ALL? До того, как мы вернулись, у неё проявлялись какие-либо симптомы?
You're back to normal? Ты вернулись в нормальное состояние?
Больше примеров...
Возвращение (примеров 730)
Now that this is settled, I'd thought seriously of going back to India. Сейчас, когда всё уладилось, я намерен серьёзно обдумать своё возвращение в Индию.
I'm sure you two have plenty of excitement waiting for you back in New York. Уверен, вас двоих ждёт волнительное возвращение в Нью-Йорк.
Why can't your purpose be back at the ship where it's safe? Почему вашей целью не может быть возвращение на судно, где безопасно?
Once again, I hope that the return of Serbs will be carried out successfully and that 50 families will soon be back home. Вновь выражаю надежду на то, что возвращение сербов будет осуществляться успешно и что 50 семей скоро вернутся домой.
No, coming back here, Нет, возвращение сюда,
Больше примеров...
Сзади (примеров 1636)
I need you back with them. Я хочу, чтобы ты был сзади, с ними.
Except her feet kind of poke out the back. За исключением того, что её ноги торчат сзади.
So you could fall on me from behind, sneak up and shoot me in the back. Ты бы напал на меня сзади: подкрался и выстрелил в спину.
My son, my son is in the back! Мой сын, мой сын сзади!
There isn't even any back wall. Там сзади даже стены нет.
Больше примеров...
Там (примеров 3421)
About I got three men dead back there. Касательно того, что там остались трое моих мёртвых людей.
I left the computer there with lots of CDs - I didn't have any Internet - and came back three months later. Я оставил у компьютера много дисков, там не было Интернета и вернулся через три месяца.
I dreamt I was back home with the missus, and I'm sitting in the kitchen next to her... Я мечтаю вернуться домой, там жена, я сижу на кухне рядом с ней...
What are they doin' back there? Что они там делают?
What are you girls doing back there? Что вы там делаете?
Больше примеров...
Сюда (примеров 2474)
So I hopped back here to mix myself a drink. Так что я запрыгнула сюда, чтобы сделать себе выпить.
Came back here for ammunition and backup. Вернулся сюда за патронами и подкреплением.
That's it, Ray, get out, you're never coming back here. Всё, хватит, Рэй, убирайся, и никогда сюда не возвращайся!
I know that being back here reminds you how much we need you, how much... Я знаю, что вернуться сюда значит напомнить самому себе как сильно ты нужен нам, как сильно... нужен мне,
Came back stolen from a minivan in... Да. Вернули сюда из...
Больше примеров...
Опять (примеров 1449)
I figured he'd gone back to his dark place again. Я полагала, что он опять уехал в свое темное место.
For sucking me back into your mess? За то, что опять втянул меня в свой бардак?
You can enter a locked car, take something from it - like, say, a mobile phone - and then lock it back up again so that no-one knows you've been there? Ты можешь залезть в закрытую машину, взять что-то оттуда, например, мобильный телефон, и потом закрыть ее опять, и никто не догадается, что ты там был?
He's back online. Он опять в онлайне.
Squeak Scolari crosses the plate again as the Beers have come roaring back since the break. Пискун Сколяри опять сделал очко! Пивцы на всех парусах вылетели после прерыва на поле.
Больше примеров...
Задний (примеров 337)
Personal relationships always take a back seat to professional ones. Личные отношения всегда отступают на задний план перед профессиональными.
I just figured they were usin' the back way. Я так понял, что они ходят через задний вход.
Across the back garden... Now! Через задний двор... Быстро! Бегите!
Yes, when he visits we like to go out in the back yard and throw it around. Да, когда он приезжал, мы любили с ним выходить на задний двор, прогуляться немного.
He expressed concern, however, that while poverty eradication had, quite rightly, been treated with urgency, the two pillars of employment and social integration had to some extent taken a back seat. Оратор, тем не менее, выразил обеспокоенность тем, что в то время как искоренение нищеты рассматривается как неотложная проблема, что вполне закономерно, два компонента - занятость и социальная интеграция - отодвинуты до некоторой степени на задний план.
Больше примеров...
Поддержать (примеров 214)
I wish I could back you up. мне жаль, что я не могу поддержать тебя.
The Council should also appeal for the mobilization of the resources necessary to ensuring the best possible operation of the two Tribunals in order to back up their efforts. Совету следует также призвать к мобилизации ресурсов, необходимых для обеспечения самого оптимального функционирования обоих трибуналов, чтобы поддержать их усилия.
We urge all member States of the Conference to support the draft decision of the six Presidents, which would get the world's treaty negotiation forum back to productive work. Мы настоятельно призываем все государства - члены Конференции поддержать этот проект решения шести председателей, что позволило бы всемирному форуму по обсуждению этого договора возобновить свою работу.
Then we must back them. Раз так, нужно поддержать их.
The one thing that held the Alpha back was application-compatibility with existing Win32 x86 applications. Единственным способом, который мог поддержать Alpha, была программная совместимость с существующими приложениями под Win32 x86.
Больше примеров...
Вспять (примеров 232)
Now that it's too late, I wish I could turn back time. Теперь слишком поздно, и мне остаётся только желать повернуть время вспять.
But equally, as the President said, we have not turned back the epidemic. Но в равной мере, как сказал Председатель, нам не удалось повернуть эпидемию вспять.
That is why the countries of the world must support the restoration of democracy and help to defeat this new attempt to turn back the tide of history. Вот почему страны мира должны выступить в поддержку процесса восстановления демократии и помочь подавить эту новую попытку обратить вспять ход истории.
If I could take that shot back - you can't. Если бы я только мог повернуть время вспять...
To be sure, economic barriers continue to be propped up by atavistic hands that seek to reverse the tide and hold back the march of global economic progress. Разумеется, экономические барьеры по-прежнему пытаются сохранить некоторые сторонники прошлого, которые ищут пути обратить вспять экономический прогресс в мире.
Больше примеров...
Отступать (примеров 130)
We must never back down because employers... Мы никогда не должны отступать, потому что работодатели...
And they'll just fall back and make a run for reinforcements. И они будут отступать, и бежать за подкреплением.
Colosseum has not been willing to back down so far. "Колизей" пока не хочет отступать.
She and I want the same things, we're committed to this journey, and... we just feel like we can't be held back anymore. Мы хотим одного и того же, мы стремимся к одному, и... мы просто чувствуем, что не можем больше отступать.
Having feared exactly this type of a scenario, General-in-chief Henry W. Halleck had asked Schenck to order Milroy to fall back from Winchester to Harpers Ferry. Опасаясь такого рода действий, главнокомандующий Генри Халлек уже давно просил Шенка отдать Милрою приказ отступать от Винчестера к Харперс-Фери.
Больше примеров...
Конец (примеров 234)
Show me your passport and card, or go to the back of the queue. Покажите мне свой паспорт и талон, или идите в конец очереди.
You can move to the back of the room, please. Пройдите в конец зала, пожалуйста.
Unfortunately, the hunch on my back was a one-way ticket to Igor School. К сожалению, горб на спине был билетом в один конец в Школу Игорэй.
I wouldn't hear of it. I said, "Nice try, granny" and I sent her to the back of the line. Я сказал, "Хорошая попытка, бабуся" и послал ее в конец очереди.
Get in the back, please. Иди в конец очереди.
Больше примеров...
Поддерживать (примеров 143)
Do it and I'll back you as your father's successor here, the boss behind all trade. Сделай это, и я буду поддерживать тебя, как преемника твоего отца, босса всех сделок.
There is a strong belief that UNDP should finance only very high quality projects and back up selected specialized national training institutions, with the objective of promoting the setting up of a network of institutions which would provide expertise all over Africa. Существует твердая уверенность в том, что ПРООН следует финансировать лишь самые лучшие проекты и поддерживать отдельные специализированные национальные учебные институты, стремясь при этом содействовать созданию сети институтов, которые смогли бы готовить специалистов для всей Африки.
Now, we can't support a theocracy, but we can put the military back in control. Мы не можем поддерживать теократию, но мы можем вернуть контроль военным.
With "Operation Give Back," you pick the charities Dunder Mifflin supports. С "Операцией Возвращение", вы можете выбрать благотворительный фонд, который Дандер Миффлин будет поддерживать.
The "Americas-2" radical left is receding moderately, yet it can still maintain its positions and defeat any attempts to roll back its influence. Радикальные левые «Америки-2» незначительно уменьшаются, но они все еще в состоянии поддерживать свою позицию и свести на нет любые попытки уменьшить их влияние.
Больше примеров...
Обратный (примеров 140)
Marshall and I go way back. Маршалл и я иду в обратный путь.
After unsuccessful attempts to land troops on Ireland, the Droits de l'Homme headed back to her home port of Brest with the soldiers still on board. После неудачных попыток высадить войска в Ирландии, Droits de l'Homme отправился в обратный путь в порт Бреста.
When all this is over, if you and I find our way back to each other, You can tell me if you want to. Когда всё это закончится, если мы с тобой сможем найти обратный путь друг к другу, ты сможешь рассказать мне, если захочешь.
A went back to the road. Оно появляется перед теми, кто в обратный путь направляется.
But there's always a way back. Но всегда есть обратный путь.
Больше примеров...
Тыл (примеров 49)
DiNozzo, Bishop, cover the back. Диноззо, Бишоп, прикрываете тыл.
You call this having my back? Ты говоришь, что прикрывала мой тыл?
They're coming at us from the back now! Они заходят в тыл.
Are you saying we walk right in with a bunch of Russian counterfeiters in the back? Хочешь сказать, мы пойдем в тыл кучки русских фальшивомонетчиков?
Your back is covered. У тебя надежный тыл.
Больше примеров...
Спинка (примеров 43)
This one's dry, but the back of the seat in front of it is wet. Такое же мокрое. но спинка кресла впереди всё же мокрая.
You have a very hairy back. У тебя такая волосатая спинка.
Your protection is in the back of the seat. Тебя защитит спинка сидения.
If the seat back is adjustable, it is set at the design seat back angle. Если спинка сиденья регулируется, то она устанавливается под конструктивным углом наклона спинки.
Having a flat back makes it much easier to install them. Гладкая спинка делает установку гораздо проще.
Больше примеров...
Спинной (примеров 12)
My back brace was under the dress, and Mom called me fat. Я одела свой спинной корсет под платье и мама назвала меня толстой.
Delete cut "Back 5100". исключить отруб "Спинной отруб 5100";
Constrain the back pan to rotate about the. Заставить спинной элемент повернуться вокруг.
The front and the back of the harness can unclip from each other at the shoulders. Голова и передний край мантии не срастаются на спинной стороне.
The Back shall consist of the intact loin and rack. Спинной отруб состоит из соединенных спинной части и передка туши.
Больше примеров...
Задняя часть (примеров 51)
The whole back end has to be assembled by hand because the shape is just too complex for a machine to understand. Вся задняя часть собирается вручную, потому что ее форма слишком сложна для роботов.
Back of her right leg, tiny splash marks above the heel and calf, not present on the left. Задняя часть её правой ноги, мелкие следы от брызгов над пяткой и голенью, которых нет на левой.
Could be a nine-iron, or possibly a-a garden spade, or maybe the back of a hammer. Клюшка для гольфа, или садовая лопата, или задняя часть молотка.
In addition, the load compartment is divided into three separate parts longitudinally (direction of motion): front, centre, back. Кроме того, грузовое отделение разделено на три отдельные части в продольном направлении (направлении движения): передняя часть, центральная часть, задняя часть.
1982 Epiphone Spirit I Two-Humbucker Spirit XPL 1982 Epiphone Spirit Headstock Schaller 455 Bridge 1983 Gibson Spirit I 1983 Gibson Spirit Headstock 1983 Gibson Spirit Back Guitar Player, October 1984 Archived 2009-03-10 at the Wayback Machine Blue Book of Electric Guitars Epiphone Spirit I 1982 года Spirit XPL с двумя хамбакерами Головка грифа Epiphone Spirit 1982 года Струнодержатель Schaller 455 Gibson Spirit I 1983 года Головка грифа Gibson Spirit 1983 года Задняя часть Gibson Spirit 1983 года Guitar Player, October 1984 Архивировано 10 марта 2009 года.
Больше примеров...
Рубашка (примеров 11)
Well, I need my other white shirt back anyway. Мне все равно нужна моя вторая рубашка.
All you've got is the shirt on your back. У тебя только и осталась, что эта рубашка.
Halfway back, green shirt by the window. Посередине ряда, зеленая рубашка у окна.
I'm a poor man's son from across the railroad track The only shirt I own is hanging on my back Я сын бедняка, живущего рядом с железной дорогой единственная рубашка, которая у меня есть, прикрывает мою спину
CLOTHING - Blue serge suit; blue handkerchief with "A.V."; belt with gold buckle; brown boots with red rubber soles; brown flannel shirt; "J.J.A." on back of collar. ОДЕЖДА - Синий саржевый костюм; голубой платок с вышивкой «A.V.»; ремень с золотой пряжкой; коричневые сапоги на красной резиновой подошве; коричневая фланелевая рубашка, с вышивкой «J.J.A.» на задней части воротника.
Больше примеров...
Задник (примеров 3)
Make sure you take the back off, check between the cardboard backing and the picture. Убедись, что снял задник картины, проверь между ним и картиной.
No, I just slid under the flat back where the animals go. Нет, я просто пролез под задник, там, где проходят животные
I threw your slip-on's out, the back's had gone. Тапки я выкинула, у них задник отлетел.
Больше примеров...
Дальний конец (примеров 1)
Больше примеров...
Оборотная сторона (примеров 5)
Appendix 4 Page 4.2: Landscape format, French, Back Стр. 4.2: Горизонтальный формат, французский язык, оборотная сторона
But there's a back end to that that's kind of different, too. Но есть и оборотная сторона этой непохожести.
Modernization of corporate identity of "Tanuki" restaurant network, business card: back. Модернизация фирменного стиля сети ресторанов "Тануки", визитка: оборотная сторона.
The first one is a polyanionic segment, which basically acts as a non-stick backing like the back of a sticker. Первый - полианионный сигмент, который в основном действует как неадгезивная часть, словно оборотная сторона стикера.
The first one is a polyanionic segment, which basically acts as a non-stick backing like the back of a sticker. Первый - полианионный сигмент, который в основном действует как неадгезивная часть, словно оборотная сторона стикера.
Больше примеров...
Корешок (примеров 2)
I took a nice strip from Sidney Walden's back so that I could finish the spine. Я взял отличный кусок со спины Сидни Уолдена, для того, чтобы я смог закончить корешок книги.
The inventive stiffened cover consists of a shelf back and a book cover. Поставленная задача решается тем, что обложка для жесткого переплета, имеет в своем составе корешок и переплетную крышку в виде двух сторонок.
Больше примеров...
Носить на спине (примеров 2)
I'm not wearing "Kubo Gynecology" on my back Я не стану носить на спине надпись "Гинекология Кубо"!
That it represents a man carrying his old parent on his back, Mother. Почтительный сын будет носить на спине состарившихся родителей, вместо того, чтобы подавать им трость, матушка.
Больше примеров...
Зад (примеров 174)
Could you get an ostrich egg and push it back up its bottom? А можно взять страусиное яйцо и запихнуть обратно ему в зад?
My man in the warden's office says they gonna be putting your ass back in general next week. Мой чел из оффиса начальства говорит, что твой зад опят подставят на следующей неделе.
If you're here when he gets back, he'll fuck you up. Если вы будете здесь, когда он вернется, он надерет вам зад.
and my back hurts - for no reason. мой зад болит без причины.
And I went in the turning with 7,000 turns, I've nearly got out, but the back of the car slipped back and... Вошел в вираж на семи тысячах оборотов, и вот - прошел бы, так зад занесло.
Больше примеров...