Английский - русский
Перевод слова Back

Перевод back с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Обратно (примеров 13960)
Get the wounded safely back to the gate and check back in. Отведи раненных обратно к вратам и возвращайся назад.
You'll find her, and you'll bring her back. Ты её найдёшь и приведёшь обратно.
C.J., try to get it back. Си Джей, попытайся получить его обратно.
I need you to kick Roxie out and send her back to me. Ты должна выгнать Рокси и отослать ее обратно ко мне.
With the mysterious death of two crewmen, all personnel on the planet have been evacuated back to the ship. Из-за загадочной гибели двух членов экипажа вся команда была эвакуирована с планеты обратно на корабль.
Больше примеров...
Назад (примеров 12400)
So you're the guys who want your trash back? Так вы - те парни, что хотели свой мусор назад?
The matter then self-destructs back into energy. А затем аннигилурует назад в энергию.
You can drop me off back at work. Ты можешь подбросить меня назад на работу.
The thing is, she's been back for a week. Дело в том, что она вернулась неделю назад.
I'm going to head back to Boston. Я же возвращаюсь назад в Бостон.
Больше примеров...
Вернулся (примеров 8120)
Well, your father has moved back from Vegas. Ну, твой отец вернулся из Лас-Вегаса.
A guy I witnessed burned to death, is somehow back in Hell's Kitchen. Тип, который на моих глазах сгорел дотла, каким-то образом вновь вернулся в Адскую Кухню.
Your last trip to Amarillo, you came back with 22 new clients? Из последней поездки в Амарилло ты вернулся с 22-я новыми клиентами.
May I? I've been with Michelin since October. I'm just back from South America. Я сейчас на Мишлен, с октября, после того, как вернулся из южной Америки.
May I? I've been with Michelin since October. I'm just back from South America. Я сейчас на Мишлен, с октября, после того, как вернулся из южной Америки.
Больше примеров...
Спина (примеров 641)
I've put my back out just thinking about doing this. У меня начинает болеть спина, как только я об этом думаю.
Billy has a pain in his back fromwhenhe was kickedbyahorse. У Билли болит спина от того, что его ударила лошадь.
If your back's out again, you should call the W.C., take the day. Если это снова твоя спина, ты должен позвонить в больницу, и записаться.
And even Fabianne, my masseuse, said I had a lot of tension in my back. Даже моя массажистка заметила, что у меня напряжённая спина.
I have a really bad back. У меня очень болит спина.
Больше примеров...
Вернуть (примеров 9140)
Responsibility must be put back at the heart of a system that has sunk into excess. Ответственность необходимо вернуть в основу системы, которая докатилась до крайности.
The authors of the various proposals aimed at bringing the Conference back to work could always count on your insight, imaginative comments, encouragement and enthusiasm for fostering consensus. Авторы различных предложений с целью вернуть Конференцию к работе могли неизменно рассчитывать на Ваши проницательные и творческие замечания, на поощрение и на Ваш энтузиазм в плане культивирования консенсуса.
The United Kingdom is not afraid to debate how best to get the CD back to work. Соединенное Королевство не боится дебатов о том, как лучше вернуть КР к работе.
We hope that the results of these deliberations will help ensure a balanced and comprehensive programme of work and bring the CD back on track. Мы надеемся, что результаты наших дискуссий помогут обеспечить сбалансированную и всеобъемлющую программу работы и вернуть КР в нужное русло.
The authors of the various proposals aimed at bringing the Conference back to work could always count on your insight, imaginative comments, encouragement and enthusiasm for fostering consensus. Авторы различных предложений с целью вернуть Конференцию к работе могли неизменно рассчитывать на Ваши проницательные и творческие замечания, на поощрение и на Ваш энтузиазм в плане культивирования консенсуса.
Больше примеров...
Снова (примеров 6460)
"A short celebration, and then back to work". Потом короткий сон и снова за работу».
James, it's so good to see you back in a suit. Джеймс, приятно снова видеть тебя в костюме.
I could put Auri back in ballet lessons. јури сможет снова брать уроки балета.
Because we want you to get your word back, right? Мы же хотим что бы тебе снова верили?
I get my cast off soon, and then it's back to training, training, training. Скоро мне снимут гипс, и снова начнутся тренировки, тренировки, тренировки.
Больше примеров...
Вернется (примеров 2545)
Sister, this dog is never going back to the kennels. Этот пес в питомник не вернется!
Look, she'll be back, all right? Слушай, она вернется, хорошо?
Jimmy is coming back one day... Джимми когда-нибудь вернется однажды.
Mayor, is the teacher coming back? Староста, учитель ведь вернется?
That kind of memory skips back soon. Все хорошо, память вернется.
Больше примеров...
Вернулась (примеров 4500)
It's nice to have you back home. Хорошо, что ты вернулась домой.
After you left, she came back looking for her laptop in your office. После того, как Вы ушли, она вернулась в поисках своего ноутбука в Ваш офис.
Seemed farfetched to me, too, until I found out that Victoria just moved back to the area to sell her sculptures. И мне казалось надуманные, пока я не узнал, что Виктория недавно вернулась продавать свои скульптуры.
Because my daughter's back and she needs help and I can't give that to her. Потому что моя дочь вернулась, и ей нужна помощь, а я не в состоянии ей помочь.
And yet you're back. И все же ты вернулась
Больше примеров...
Вернемся (примеров 1187)
Look, we'll be back... someday. Ну, мы вернемся... когда-нибудь.
Okay, we'll be right back. Ладно, мы скоро вернемся.
And we'll be right back. Мы вернемся через минуту.
OK, back to class Итак, вернемся к уроку
Back to the vault stores, then. Тогда вернемся назад в подземелье.
Больше примеров...
Вернулись (примеров 3074)
Step rond, returning back to the fourth, finishing with a double pirouette, and breathing back into fifth. Шаг ронд, вернулись в четвертую, в конце двойной пирует, и с выходом снова в пятую.
I heard you were back from the hospital. Я слышал, что вы вернулись из больницы.
mrs. mccluskey, you're back from the hospital already? Миссис МакКласки, вы уже вернулись из больницы?
Then they flew to a position 14 kilometres south-east of Banja Luka and turned back to that same city, at which point the tracks faded (a NATO fighter made radar contact 5 kilometres south of Banja Luka and the tracks faded at that same city). Затем они полетели в направлении точки в 14 км к юго-востоку от Баня-Луки и вернулись к тому же городу, где контакт с ними был утрачен (истребитель НАТО установил радиолокационный контакт в 5 км к югу от Баня-Луки, который был утрачен в том же городе).
They're back in Philadelphia. Мои родители вернулись в Филадельфию.
Больше примеров...
Возвращение (примеров 730)
Your old job and back pay. Ваша бывшая работа и возвращение заработной платы.
We then made arrangements for him to be transported back to California. Тогда мы организовали его возвращение в Калифорнию.
I'm not sure coming back here was such a great idea. Не уверен, что его возвращение сюда было хорошей идеей.
I'm betting these babies are coming back in a big way. Я уверен что эти штуки ожидает громкое возвращение.
But putting US weapons back into South Korea; acquiring real missile capability; allowing the reprocessing of spent nuclear fuel; moving closer to breakout capability - all of these steps now have their advocates, and these voices will grow louder. Однако возвращение американского оружия в Южную Корею; приобретение реальной ракетной мощности; разрешение на переработку отработанного ядерного топлива; приближение к возможности накопления ядерных арсеналов для нанесения первого удара - все эти шаги теперь имеют своих сторонников, и их голоса будут становиться громче.
Больше примеров...
Сзади (примеров 1636)
I was sitting in the back, but I didn't get hurt. Я сидела сзади, но... я не пострадала.
They hold it at the front and back and ski down... И ты можешь сесть спереди или сзади в эти сани и спуститься вниз...
All right, you cover the back. Ладно, прикрой нас сзади.
And this picture frame has a cord going out the back, and you plug it into the wall. А у этой рамки для фото сзади торчит шнур, который вы вставляете в розетку.
The frills on the back really accentuate the twerk when you're doing the Swingin' Linda. Оборки сзади делают выгодный акцент на тверке, когда делаешь Бушующую Линду.
Больше примеров...
Там (примеров 3421)
I still haven't been back. С тех пор я там не была.
What you bring back, I think, has to be something more than these entities out there. То, что ты приносишь назад, мне думается, должно быть чем-то большим, чем эти существа где-то там.
RM: Okay. So when I moved back to San Francisco in 2008, I researched its flag, because I had never seen it in the previous eight years I lived there. РМ: Итак, когда я переехал обратно в Сан-Франциско в 2008 году, я стал изучать его флаг, потому что за 8 лет, что я там жил, никогда его не видел.
Back there, like all them guys on that wall. Моя жизнь там, с этими парнями, наклеенными на стене.
My dad's back there! Мой отец остался там!
Больше примеров...
Сюда (примеров 2474)
Being back here must bring up a lot of memories. Возвращение сюда, должно быть, вызвало много воспоминаний.
We came back here, we brewed some mint tea, curled up on the sofa, and watched some British television. Мы приехали сюда, заварили чаю с мятой, уютно устроились на диване и смотрели британское кино.
Listen, soft-lad, outside Mikey's nan's house, there's a big ladder, go and bring it back here. Слушай, неженка, снаружи дома бабушки Майки есть большая лестница, иди и принеси ее сюда.
I bumped into Emily on my way in, and naturally I inferred that you two had got back together, Я столкнулся с Эмили по дороге сюда, и я предположил, что вы снова вместе,
If they try to fight, fight back. Дерись с ними! Сюда, ребята!
Больше примеров...
Опять (примеров 1449)
What happened to "we're putting the act back together"? А что случилось с "мы опять будем выступать вместе"?
They mostly asked me what I'd done while I'd been here, and then they called me back in later to tell me that they're keeping me on. В основном они спрашивали меня о том, что бы я сделал, пока работаю здесь, а потом они опять позвали меня и сказали, что оставляют меня.
Probably back in the airport. Наверное, опять в аэропорту.
I'll be right back. I'm sorry. Ты опять какой-то чокнутый!
As soon as he got out, he was back tramping the countryside... preaching nonviolence and demanding a free India. И как только его выпустили, он тут же опять пошёл бродить по деревням проповедуя отказ от насилия и требуя свободной Индии.
Больше примеров...
Задний (примеров 337)
Brings you out the back of the churchyard. Выведет вас на задний двор церкви.
She goes to the back, finds the door ajar, goes upstairs and finds Conlin dead from a gunshot wound to the head. Она идет в задний двор, находит приоткрытую дверь, поднимается наверх и находит Конлина, убитого огнестрельным ранением в голову.
Get the horses around back. Лошадей на задний двор.
I'll get the back. Я посмотрю задний двор.
See in back of that shot, there is a man dismantling his car, out of respect. Если посмотреть на задний план, можно увидеть человека, разбирающего свою машину из уважения.
Больше примеров...
Поддержать (примеров 214)
I need you to back me up on that. Ты должен поддержать меня в этом.
I can't do it, but I'll roll back whoever push. Я не могу этого сделать, но готова поддержать любого, кто этим займется.
So I personally feel blessed to have Pam back by my side to take these bold steps into the future. Я чувствую, что Пэм дарована мне свыше, чтобы поддержать меня в начинании сделать смелый шаг в будущее.
While his Group would support further debate on the draft resolution it had introduced, it could not support arguments in favour of taking no further action or referring the issue back to the President of the General Assembly. Хотя его Группа поддержит дополнительное обсуждение представленного ею проекта резолюции, она не может поддержать доводы в пользу непринятия дополнительного решения или же передачи этого вопроса на рассмотрение Председателя Генеральной Ассамблеи.
It was he who encouraged Donaldson to publish, promised that he would back his claims. Он советовал Доналдсону опубликовать свою работу, пообещал поддержать его требования.
Больше примеров...
Вспять (примеров 232)
Releasing the sand, turns back time. Песок в кинжале поворачивает время вспять.
All parties need to understand clearly that we cannot turn the clock back to the worst aspects of inter-ethnic conflict. Все стороны должны ясно понимать, что мы не можем повернуть время вспять, к наихудшим проявлениям межэтнического конфликта.
Most regrettably, this aggression has set back the Lahore process of peace that we had initiated. К сожалению, эта агрессия обратила вспять начатый нами Лахорский мирный процесс.
The European Union could not support attempts to turn the clock back through damaging and divisive discussions that risked marginalizing the contribution of the United Nations to global efforts to solve global problems. Европейский Союз не может поддерживать попытки повернуть время вспять путем проведения наносящих вред и вносящих раскол дискуссий, которые рискуют преуменьшить вклад Организации Объединенных Наций в глобальные усилия, направленные на решение мировых проблем.
But turning back time... Но поворачивать время вспять...
Больше примеров...
Отступать (примеров 130)
Which means it's too late for me to back down. Что означает, мне уже поздно отступать.
When disaster strikes - the economy gets blown, people lose a job, floods, war, conflict, bad governance, all of those things - there is nothing to fall back on. Если приходит беда: кризис в экономике, потеря работы, наводнение, война, конфликт, плохое правительство или все сразу - отступать некуда.
Hit them hard one-on-one, and fall back to the bridge. Будем сражаться один на один и отступать к мосту.
After suffering defeat in the war the Persian army began to move back to South and Huseyngulu khan followed them and moved to South. Потерпев поражения в войне, персидские войска начали отступать на юг, а вслед за ними на юг отступил Гусейн Кули-хан.
'Well, that was a disaster, but can't back down now.' 'Ну, получилось кошмарно, но отступать некуда.'
Больше примеров...
Конец (примеров 234)
Going back to check on the brakes. Пойду в конец, проверю кто нажал аварийный тормоз.
We, therefore, strongly urge all the concerned parties to the conflict to exercise maximum restraint to halt the violence and bring the peace process back on track. Поэтому мы решительно призываем все заинтересованные стороны в конфликте проявлять максимальную сдержанность, с тем чтобы положить конец насилию и возобновить мирный процесс.
With regard to displacement of people, the Government must put an end to persecutions and to mandatory exit visas and must stop punishing those who left the country without a visa or came back to it. Что касается перемещений населения, правительство должно положить конец преследованиям, отменить обязательные выездные визы и прекратить подвергать наказаниям лиц, выезжающих из страны или возвращающихся в нее без визы.
"So that, no man might attempt to join them back together. Но маска была разбита, и Ахерону пришёл конец.
In this case, by the time the front of the ladder collides with the back door, the back of the ladder does not know it yet, so it keeps moving forwards (and the ladder "compresses"). В данном случае, в тот момент, когда передний конец шеста сталкивается с задней дверью сарая, задний конец ещё «не знает» об этом, и продолжает двигаться (и шест «сжимается»).
Больше примеров...
Поддерживать (примеров 143)
I think I've got to back up the DEA on this one. Я думаю, я собираюсь поддерживать УБН в этом.
Now, we can't support a theocracy, but we can put the military back in control. Мы не можем поддерживать теократию, но мы можем вернуть контроль военным.
During the 80s, the university however continued to back requests for change of Kosovo's status and spread ideology of Enver Hoxha and Maoism, and propagate creation of Greater Albania, mostly due to Albanian professors from Tirana. В 1980-х годах университет продолжал поддерживать просьбы об изменении статуса Косово, а также - распространять идеологию Энвера Ходжа и маоизма, пропагандирую создание Великой Албании.
We encourage the stakeholders of the Roll Back Malaria and Stop TB campaigns to continue and intensify their efforts and call for full international support for their work. Мы предлагаем участникам кампаний «Покончить с малярией» и «Остановить туберкулез» продолжать предпринимать и активизировать свои усилия и призываем международное сообщество полностью поддерживать их деятельность.
If we don't have each other, if we don't back each other up, we have nothing. Ты и я - это всё, что у нас осталось, Если у нас не будет друг друга, если мы не будем друг друга поддерживать, у нас не останется ничего.
Больше примеров...
Обратный (примеров 140)
We haven't yet found our way back to the Earth. Обратный путь в настоящий момент не найден.
She'll hold her little surgery tomorrow and be on the train back to Sodom before sundown. Завтра она проведёт свой маленький приём и сядет на обратный поезд до Содома ещё до заката.
There's no way she could have found her way back to the road. Она никак не могла найти обратный выход к дороге.
A went back to the road. Оно появляется перед теми, кто в обратный путь направляется.
Anybody see a way back? Кто-нибудь видит обратный путь?
Больше примеров...
Тыл (примеров 49)
Here's an opportunity to show Castro in his own back yard. У нас есть шанс ударить Кастро в тыл.
You need to move back, got it? Тебе в тыл надо. Понял?
Glenn, you take the back. Гленн, прикрывай тыл.
I never had to worry what was behind me because you... you had my back. И я никогда не боялся за свой тыл, потому что меня прикрывал ты.
For Pakistan vis-à-vis India, this brings Kabul back into a "strategic hinterland" while encouraging reliance on limited nuclear deterrence. В том что касается отношений Пакистана с Индией, то это вновь превращает Афганистан в «стратегический тыл», одновременно поощряя опору на ограниченное ядерное сдерживание.
Больше примеров...
Спинка (примеров 43)
But then the back of the couch won't line up with the carpet. Но тогда спинка дивана не будет точно на одной линии с ковром.
Your protection is in the back of the seat. Тебя защитит спинка сидения.
The back with the armrests can additionally be displaced vertically with a second step t2. Спинка с подлокотниками смонтированы с возможностью дополнительной переустановки относительно установленного с шагом t2.
7.7.14.2. The seat back shall either be curved or the driver's area shall be provided with armrests positioned in such a way that the driver is neither constrained during vehicle manoeuvring operations, nor becomes unbalanced by transverse accelerations which can occur in service. 7.7.14.3. 7.7.14.2 Спинка сиденья должна иметь фигурный профиль, либо место водителя должно быть оборудовано подлокотниками, установленными таким образом, чтобы водитель не испытывал неудобства при управлении транспортным средством и не терял равновесия в результате воздействия поперечных ускорений, которые могут при этом возникать.
I want everybody on this set to be aware that Mr. Jason Patric's seat back is missing. Я хочу предупредить всех присутствующих: пропала спинка стула Джейсона Патрика.
Больше примеров...
Спинной (примеров 12)
So, for the time being, my friend, you shall have to wear this rather wonderful back brace I constructed for Gordon. Так что, друг мой, некоторое время ты будешь носить этот чудесный спинной корсет, который я сделал для Гордона.
Delete cut "Back 5100". исключить отруб "Спинной отруб 5100";
Constrain the back pan to rotate about the. Заставить спинной элемент повернуться вокруг.
Another cut is made through the vertebral column severing the back bone. Другой отруб получают через спинной хребет, отделяя позвоночник.
It has two or three thorns on the middle of the back, a row of 12-55 (usually 13-17) thorns along the midline of the tail, and an interdorsal thorn. Имеются два или три шипа на середине спинной стороны, ряд из 12-55 колючек (обычно 13-17) вдоль средней линии хвоста и шип между спинными плавниками.
Больше примеров...
Задняя часть (примеров 51)
And he knows the caiman's most vulnerable point the back of its skull. И он знает, что наиболее уязвимое место каймана это задняя часть черепа.
During the late 1980s and early 1990s, the back of the grandstand roof at Mount Smart was used for Bungee jumping. В конце 1980-х и начале 1990-х годов задняя часть трибуны на Маунт Смарт использовалась для банджи-джампинга.
The back of the bus, it's like an eclipse, isn't it? Задняя часть автобуса, она словно вызывает затмение, да?
The back of the skull was badly crushed, so it's hard to narrow it down to any one item, but some of the marks seemed consistent with a hammer found in the suspect's van. Задняя часть черепа сильно размозжена, Поэтому трудно сказать, что именно было орудием Но некоторые отметки по форме совпадают с молотком найденным в фургоне подозреваемого.
Ever wonder what the back of a smiley looks like? всегда интерес задняя часть smiley смотрит как?
Больше примеров...
Рубашка (примеров 11)
They're in the back. Мне нужна шерстяная рубашка.
Halfway back, green shirt by the window. Посередине ряда, зеленая рубашка у окна.
If this shirt brings back special memories to you, Если эта рубашка сколыхнёт важные для меня воспоминания,
I'm a poor man's son from across the railroad track The only shirt I own is hanging on my back Я сын бедняка, живущего рядом с железной дорогой единственная рубашка, которая у меня есть, прикрывает мою спину
CLOTHING - Blue serge suit; blue handkerchief with "A.V."; belt with gold buckle; brown boots with red rubber soles; brown flannel shirt; "J.J.A." on back of collar. ОДЕЖДА - Синий саржевый костюм; голубой платок с вышивкой «A.V.»; ремень с золотой пряжкой; коричневые сапоги на красной резиновой подошве; коричневая фланелевая рубашка, с вышивкой «J.J.A.» на задней части воротника.
Больше примеров...
Задник (примеров 3)
Make sure you take the back off, check between the cardboard backing and the picture. Убедись, что снял задник картины, проверь между ним и картиной.
No, I just slid under the flat back where the animals go. Нет, я просто пролез под задник, там, где проходят животные
I threw your slip-on's out, the back's had gone. Тапки я выкинула, у них задник отлетел.
Больше примеров...
Дальний конец (примеров 1)
Больше примеров...
Оборотная сторона (примеров 5)
Appendix 4 Page 4.2: Landscape format, French, Back Стр. 4.2: Горизонтальный формат, французский язык, оборотная сторона
But there's a back end to that that's kind of different, too. Но есть и оборотная сторона этой непохожести.
Modernization of corporate identity of "Tanuki" restaurant network, business card: back. Модернизация фирменного стиля сети ресторанов "Тануки", визитка: оборотная сторона.
The first one is a polyanionic segment, which basically acts as a non-stick backing like the back of a sticker. Первый - полианионный сигмент, который в основном действует как неадгезивная часть, словно оборотная сторона стикера.
The first one is a polyanionic segment, which basically acts as a non-stick backing like the back of a sticker. Первый - полианионный сигмент, который в основном действует как неадгезивная часть, словно оборотная сторона стикера.
Больше примеров...
Корешок (примеров 2)
I took a nice strip from Sidney Walden's back so that I could finish the spine. Я взял отличный кусок со спины Сидни Уолдена, для того, чтобы я смог закончить корешок книги.
The inventive stiffened cover consists of a shelf back and a book cover. Поставленная задача решается тем, что обложка для жесткого переплета, имеет в своем составе корешок и переплетную крышку в виде двух сторонок.
Больше примеров...
Носить на спине (примеров 2)
I'm not wearing "Kubo Gynecology" on my back Я не стану носить на спине надпись "Гинекология Кубо"!
That it represents a man carrying his old parent on his back, Mother. Почтительный сын будет носить на спине состарившихся родителей, вместо того, чтобы подавать им трость, матушка.
Больше примеров...
Зад (примеров 174)
No, I mean my back. Нет, я имею в виду мой зад.
And you've deliberately held this back? А вы сознательно прикрывали его зад?
I let this shit go, and it comes back and hits you in the ass. Если я пущу в ход это дерьмо, оно вернётся и даст тебе под зад.
The back of the car started to sort of overtake me a bit and I thought, Зад машины начал обгонять намного обгонять меня и я подумал
Do your job, I'll be the first to kiss your black butt, but if you can't hack it, I'll Fed Ex your worthless carcass... back to the frying pan, where Malebolgia will be waiting for us. Послушай, выполни своё задание и я первый поцелую твой чёрный зад... но если ты не справишься... я с удовольствием отправлю твою душу... обратно на сковородку... где нас будет ждать Мелболги.
Больше примеров...