One blow will send 'em both back to Hell. | Один удар пошлет их обоих обратно в Ад. |
You could cross the Sierra Madre, reach Manila, and be back in a fortnight. | Вы сможете пересечь Сьерра-Мадре, добраться до Манилы и вернуться обратно за пятнадцать дней. |
With the mysterious death of two crewmen, all personnel on the planet have been evacuated back to the ship. | Из-за загадочной гибели двух членов экипажа вся команда была эвакуирована с планеты обратно на корабль. |
With the mysterious death of two crewmen, all personnel on the planet have been evacuated back to the ship. | Из-за загадочной гибели двух членов экипажа вся команда была эвакуирована с планеты обратно на корабль. |
Patch him up and send him back into the world... Heart's just humming. | Залатать его и отправить обратно в мир, главное, что сердце бьётся. |
Very recently, ACC has been able to bring illegally laundered money back to Bangladesh. | Совсем недавно КБК возвратила незаконно отмытые деньги назад в Бангладеш. |
I'm not coming back, Jo. | Я не вернусь назад, Джо. |
I think that's got it back. | Я думаю это вернёт лезвия назад. |
So you always let him back in. | Так что ты всегда принимаешь его назад. |
The harder the slap, the faster they run back. | Чем сильнее пощечина, тем быстрее он назад приползет. |
The following day the complainant's friend went back to the house and found the brother brutally tortured and executed. | На следующий день друг заявительницы вернулся к дому и обнаружил ее брата мертвым со следами пыток. |
Perhaps it is simply that the regiment moved back to Egypt. | Возможно, просто потому, что его полк вернулся в Египет. |
Henry moved back in after a month. | Генри вернулся к ней через месяц. |
He came back with a pick and shovel. | Он вернулся с киркой и лопатой. |
It's good to have you back, Russell. | Хорошо, что ты вернулся, Рассел. |
I like the way zeke's back looks. | Мне нравится, как выглядит спина Зика. |
My back is killing me from falling asleep in the shower last night. | Моя спина убивает меня из-за того, что я спал в душе вчера ночью. |
Ray and Sally were going to be here... but Ray's back went bad on him again. | Рей и Талли тоже хотели придти... но Рея снова беспокоит спина. |
My back is killing me. | Спина ноет смерть как. |
My back's really huning. | У меня страшно болит спина. |
It's the only way I can bring my father back. | Это единственный способ, которым я могу вернуть отца. |
I'm just talking about bringing it back here. | Я говорю о том, чтобы вернуть вам способность зарабатывать. |
You gave us this case to help us get the agent back, not represent the other side. | Ты дал нам это дело, чтобы помочь нам вернуть агента, а не представлять другую сторону. |
It must be recognized, however, that over those years a lot of energy has been put into efforts to set the CD back to substantive work. | Вместе с тем надо признать, что за эти годы была затрачена масса энергии на то, чтобы вернуть КР к предметной работе. |
Debates aimed at "getting the CD back to work" that took place in 2004 and 2005 revealed the mostly unchanged political positions of States. | Дебаты с целью "вернуть КР к работе", которые проходили в 2004 и 2005 годах, показали, что политические позиции государств в значительной мере не претерпели изменений. |
Isaac Mizrahi: We're back on the set. | Айзек Мизрахи: Мы снова в студии. |
And then we got that target right in our back's again. | И после этого мы снова заполучим на спину мишени. |
You mean, back on his feet? | Ты имеешь в виду, снова встал на ноги? |
And if I have any chance of ever seeing Elsa again, I cannot let him back in my life. | И если я хочу когда-нибудь снова увидеть Эльзу, я не могу позволить ему вернуться в мою жизнь. |
Does that mean you're back doing surgical stuff? | Это значит, что ты снова работаешь хирургом? |
John Peel's coming back to his rightful home tomorrow night! | Завтра вечером Джон Пил вернется в свой законный дом! |
I don't know if he's ever coming back, you know. | Я даже не знаю, вернется ли он назад. |
Because he doesn't plan on coming back. | Потому что он знал, что не вернется. |
Emily, I want you to know, the last time I saw you, I had no idea that Amanda was coming back let alone that she was pregnant. | Эмили, я хочу, чтобы ты знала, в прошлый раз, когда я видел тебя, я не думал, что Аманда вернется не говоря уже о том, что она беременна. |
that what you give to others will be given back to you. | что то, что даешь другим, вернется к тебе. |
When Janet came back she was dead. | Но когда вернулась экономка, она была мертва. |
I will check if the nurse is coming back. | Я посмотрю, чтобы сестра не вернулась. |
What, gone back to your racoon act? | Вернулась бы к своему номеру с енотом? |
She'd been out, she came back. | Она уходила, она вернулась. |
She back from London? | Она вернулась из Лондона? |
Now, if there's any information Pertaining to aimee, then we'll be back. | Если появится какая-то информация об Эми, мы вернемся. |
Six months and we'd be back in London. | Шесть месяцев, и мы вернемся назад в Лондон. |
When we got back very few of our friends would be around to greet us. | Когда мы вернемся, вряд ли кто-то из наших друзей выйдет нас поприветствовать. |
Having painted the lily, we switch back to the Standard mode and inverse the selection. | После того как цветок будет закрашен полностью, вернемся в обычный режим рисования и инвертируем выделение. |
Back to the movie. | Давайте вернемся к фильму. |
Prince Harry and I came back here and he got totally out of control, so I called Naomi. | Мы с принцем Гарри вернулись сюда, и он стал неуправляемым, поэтому я позвонила Наоми. |
Hakeem's really lucky to have you back. | Хакиму очень повезло, что вы вернулись. |
Why did you run back home? | Вы вернулись домой бегом, почему? |
That's why we came back, right? | Мы поэтому вернулись, да? |
So the clowns are back? | Значит, клоуны вернулись? |
He wants me to be welcomed back. | Он хочет, чтобы моё возвращение приветствовали. |
Getting the global economy back on the path of recovery and preventing even greater hardship had required coordinated, decisive actions by policymakers around the world. | Возвращение мировой экономики на путь оживления и предотвращение еще больших трудностей потребовало скоординированных решительных действий со стороны политических руководителей во всем мире. |
Now, when I say that, some of you are starting to think, "Well, is this just bringing back colonialism?" | И когда я так говорю, некоторые из вас начинают думать: «Хорошо, разве это не возвращение колониальной политики?» |
The post-war official opening of schools started with the formal launch in November 2003 of the UNICEF "Back to School" programme. | Поводом для официального открытия школ в послевоенный период послужила церемония начала осуществления в ноябре 2003 года программы ЮНИСЕФ "Возвращение в школу". |
Running back to the rest of the fleet for a confab is a massive waste of time. | Спок, не делай этого! Возвращение к основной части флота, ради пустых дискуссий, напрасная трата времени... |
You can tie your horse up back there. | Можете привязать лошадь сзади. |
He's always at the back of starling's lecture hall. | Он всегда сзади лекторской Старлинг. |
Gene, get the back a little. | Джин, ещё немного сзади. |
You in the back? | Эй ты, там сзади! |
We have one in the back. | У нас есть один сзади. |
I'm back, and I've brought someone with me. | Там... Я вернулась и привела кое-кого с собой. |
And when I was in seventh grade, I went out back in the alley behind the store, and there was a giant hornet's nest. | И когда я был в седьмом классе, я забрел в переулок за магазином, и там было гигантское осиное гнездо. |
Been out there since you got back? | Не бывал там, как вернулся? |
I mean, what the hell is waiting for you back there? | Что такого ожидает вас там, у себя? |
Well, while you're back there - | Ну, пока ты там - |
Why don't you swim back to the rig and bring back another suit? | Почему бы тебе не сплавать на платформу и не принести сюда ещё один костюм? |
I just happened to run into your mom At a T.J. Maxx in Queens, And we came back here for some cannoli and red wine. | Я случайно наткнулся на твою мамочку в магазине женской одежды в Куинсе, и мы вернулись сюда за каноли и красным вином. |
A Bloody Mary first thing, a bite at the King's Head, couple at The Little Princess, stagger back here and bang... | Сначала "Кровавую Мэри", немного "Головы короля", напару с "Маленькой принцессой", потом завалимся сюда и бум... |
If you want your son back, if you want your revenge, give it to me. | Если хочешь вернуть сына, если хочешь отомстить, дай его сюда. |
Come on back here, man! | Давай, вернись сюда! |
Marlo got his package back out. | Марло опять выставил товар на продажу. |
But I still want to get the weight sort of back down, so I can do the Garth Brooks with the hat and a microphone and the guitar. | Но я хочу сбросить вес, чтобы я опять смог играть Гарта Брукса, в его шляпе, с микрофоном, гитарой. |
He's now hurrying back again! | Руслан разбил врагов опять. |
Are we back where we started? | Ты опять за своё? |
I streamline them, bring them back up to speed and then usually sell them. | Модернизирую их, опять ставлю на ноги, а потом обычно продаю их. |
Unfortunately, movements towards fundamental tax reform are on the back burner in most countries. | К сожалению, в большинстве стран шаги к фундаментальной налоговой реформе отступают на задний план. |
You... You can't back out now, this was your idea in the first place. | Ты не можешь теперь дать задний ход, с самого начала это была твоя идея. |
Why don't we bring everyone to the back, lower the volume? | А как насчёт вывести всех на задний двор и сделать потише? |
Format - Arrange - Send to Back | Формат - Расположение - На задний план |
Okay, check my left back pocket. | Проверь мой левый задний карман. |
The alibi'd be stronger if we had another person to back it up. | Алиби были бы сильнее если бы у нас было другое лицо, чтобы поддержать это. |
And we'll be there to back you up. | И мы будем рядом, чтобы поддержать тебя. |
Weaver likes to talk, and he wants someone who can talk back. | Уивер любит поболтать, и ему нужен кто-то, кто может поддержать разговор. |
Would you back an Irish candidate of my chosing... | А Вы можете поддержать ирландского кандидата, выбранного мной? |
Bullet for My Valentine cut short the Canada portion of the tour and flew back home to support the daughter of James who was in hospital. | Группе пришлось пропустить часть тура по Канаде, чтобы вернуться домой и поддержать дочь Джеймса, которая была в больнице. |
We can't let these doctors turn the clock back a hundred years. | Мы не позволим этим докторам повернуть время вспять на век назад. |
That is why the countries of the world must support the restoration of democracy and help to defeat this new attempt to turn back the tide of history. | Вот почему страны мира должны выступить в поддержку процесса восстановления демократии и помочь подавить эту новую попытку обратить вспять ход истории. |
I am also concerned about a number of developments in the Federation involving apparent attempts to roll back past reforms, including banking reform, and ongoing efforts to politicize the Federation police. | Меня беспокоит также количество происходящих в Федерации событий, касающихся очевидных попыток обратить вспять проведенные ранее реформы, включая реформу банковского сектора, и непрекращающиеся попытки политизировать работу федеральной полиции. |
It would be our best chance to reverse the trend which we have seen around the world in recent years, where half of the countries emerging from conflict are lapsing back into it again within five years. | Для нас это будет наилучшая возможность обратить вспять наблюдаемую в последние годы повсюду в мире тенденцию, когда половина выходящих из конфликтов стран в течение пяти лет к ним возвращается. |
Although significant progress has been made towards achieving the Millennium Development Goals at the global level, in some countries, the economic crisis has set back progress in attaining certain targets. | Несмотря на значительный прогресс в деле достижения Целей развития тысячелетия на глобальном уровне, в некоторых странах из-за экономического кризиса прогресс в достижении некоторых целей был обращен вспять. |
After the Alamo fell to Santa Anna's forces the Texians received orders from General Sam Houston to fall back to Victoria. | После падения Аламо перед силами Санта-Анны техасцы получили приказ генерала Хьюстона отступать к Виктории. |
Which means it's too late for me to back down. | Что означает, мне уже поздно отступать. |
He taught him to never back down. | Он учил его никогда не отступать. |
He convinced the tea consignees, two of whom were his sons, not to back down. | Он убедил грузополучателей чая, двое из которых были его сыновьями, не отступать. |
l don't know what just happened, but you can't back down - | Слушай, я не знаю, что там только что произошло, но ты не можешь отступать под его натиском, когда он... |
We need to go to the back of the line. | Нам нужно пойти в конец очереди. |
In the back on the left, please. | Туда, в самый конец налево, пожалуйста. |
They believe we can't just sit back and hope for a happy ending. | Они верят, что мы не можем просто сидеть и надеяться на счастливый конец. |
Despite signs of a financial recovery since 1999 and a surplus of $35 million at the end of fiscal year 2001, the Territory's budget ran back into deficit in fiscal year 2003 ($4.6 million). | Несмотря на наблюдающиеся с 1999 года признаки финансового оздоровления и положительное сальдо в размере 35 млн. долл. США по состоянию на конец 2001 финансового года, в 2003 финансовом году вновь образовался дефицит территориального бюджета (4,6 млн. долл. США). |
In the alternate film ending, Chris, who is in the canoe, hears Rick's voice and immediately rushes back to the house. | В книге автор использует альтернативный конец картины, в котором Крис, находящаяся в каноэ, слышит голос Рика и направляется к дому. |
It is absolutely necessary to back the Transitional Federal Government, in spite of the risks involved. | Крайне важно поддерживать Переходное федеральное правительство, несмотря на сопряженные с этим риски. |
You're aware my position makes it unethical to publicly back any one candidate. | Как Вы понимаете, что исходя из моей должности будет неэтично публично поддерживать одного из кандидатов. |
I think I've got to back up the DEA on this one. | Я думаю, я собираюсь поддерживать УБН в этом. |
The European Union could not support attempts to turn the clock back through damaging and divisive discussions that risked marginalizing the contribution of the United Nations to global efforts to solve global problems. | Европейский Союз не может поддерживать попытки повернуть время вспять путем проведения наносящих вред и вносящих раскол дискуссий, которые рискуют преуменьшить вклад Организации Объединенных Наций в глобальные усилия, направленные на решение мировых проблем. |
Back then, you vowed full support for your father, and yet, recently, there have been reports that you led a coup against him at Grayson Global. | Вернувшись потом, вы поклялись полность поддерживать вашего отца, тем не менее, в последнее время, появились сообщения о том, что вы организовали переворот против него в Грейсон Глобал. |
OK propeller head let's find a course back to the Cluster | Хорошо, голова-пропеллер, давай найдём обратный курс к Кластеру. |
You might be able to tail him back to brandon. | Может тебе удастся проследить его обратный путь к Брендону. |
Her path back to College may have taken her through Great Wood. | Её обратный путь в Колледж мог пролегать через Грэйт Вуд. |
Guide him back to your flock. | Показать ему обратный путь к стаду. |
Way, way back. | Путь, обратный путь назад. |
Subterfuge and cunning are often better allies than a fierce heart and a strong back. | Хитрость и изворотливость часто бывают лучшими союзниками... чем храброе сердце и сильный тыл. |
Don't worry, I got your back. | Не бойся, я прикрою твой тыл. |
"We've got your back." | "Мы прикроем ваш тыл!" |
He was taken back across no man's land and surrendered his sword personally to Gordon. | Он был доставлен в тыл и сдал шпагу лично Гордону. |
Your back is covered. | У тебя надежный тыл. |
At each designated seating position, if the seat back is adjustable, it is set at an initial inclination position closest to 25 degrees from the vertical, as measured by the three-dimensional H-point machine, as specified in Annex 13. | 3.4.1 На каждом месте, предназначенном для сидения, спинка сиденья, если она регулируется, устанавливается в исходное наклонное положение под углом, наиболее близким к 25º от вертикали, измеряемым с помощью объемного механизма определения точки Н, как это предусмотрено в приложении 13. |
Seat back is rigidly constrained. | Спинка сиденья жестко закреплена. |
Intrusion of the back of another seat; | 5.7.8.6.2.1 спинка другого сиденья; |
It was noted that the 25-degree seat back angle in comparison to steeper angles represents a more stringent requirement for backset measurements because it maximizes the distance between the head and head restraint. | Было отмечено, что спинка сиденья, установленная под углом 25º, представляет собой более жесткое требование к заднему расстоянию по сравнению со спинками, установленными под меньшим наклоном, поскольку в этом случае расстояние между затылком и подголовником увеличивается. |
4.12. Tilt the back pan forward to release the tension on the back-seat. | 4.12 Спинка объемного механизма определения точки Н наклоняется вперед для устранения давления на спинку сиденья. |
The Back shall consist of the intact loin and rack. | Спинной отруб состоит из соединенных спинной части и передка туши. |
Another cut is made through the vertebral column severing the back bone. | Другой отруб получают через спинной хребет, отделяя позвоночник. |
Its first dorsal fin has 39 to 43 rays from front to back. | Первый спинной плавник имеет от 39 до 43 лучей. |
It has two or three thorns on the middle of the back, a row of 12-55 (usually 13-17) thorns along the midline of the tail, and an interdorsal thorn. | Имеются два или три шипа на середине спинной стороны, ряд из 12-55 колючек (обычно 13-17) вдоль средней линии хвоста и шип между спинными плавниками. |
Constrain the back pan to rotate about the R-point. Rotate the force vector direction with the back pan. | Заставить спинной элемент повернуться вокруг точки R. Повернуть вектор силы в направлении, соответствующем повороту спинного элемента. |
Duration of 45 minutes. Both legs are worked on, front and back, with a special cream for tired legs. | Циркуляторный массаж: Передняя и задняя часть ног массируются в течении 45 минут со специальным кремом для тяжёлых ног. |
Now, back end out nicely here. | Так, задняя часть неплохо идет. |
The back part is missing; in its preserved state it has a length of 192 millimetres; the total length in a complete state was estimated at 201 millimetres. | Задняя часть отсутствует; в консервированном виде он имеет длину 192 миллиметра; общая длина в полном состоянии оценивается в 201 миллиметр. |
Back of the place lets out onto the Miami river. | Задняя часть здания выходит к реке Майами. |
The back of the skull was badly crushed, so it's hard to narrow it down to any one item, but some of the marks seemed consistent with a hammer found in the suspect's van. | Задняя часть черепа сильно размозжена, Поэтому трудно сказать, что именно было орудием Но некоторые отметки по форме совпадают с молотком найденным в фургоне подозреваемого. |
Well, I need my other white shirt back anyway. | Мне все равно нужна моя вторая рубашка. |
All you've got is the shirt on your back. | У тебя только и осталась, что эта рубашка. |
But, much like Tim Dunlear, I'd like to do whatever it takes to help you, so, here, the shirt off my back. | Но я, следуя примеру Тима Данлера сделаю все возможное, чтобы помочь тебе, так что вот, последняя рубашка. |
Halfway back, green shirt by the window. | Посередине ряда, зеленая рубашка у окна. |
Since we have now deprived you of your access to a living... this shirt on your back will be of no value to you. | Поскольку мы лишили вас возможности зарабатывать на жизнь, эта рубашка не будет иметь для вас никакой ценности. |
Make sure you take the back off, check between the cardboard backing and the picture. | Убедись, что снял задник картины, проверь между ним и картиной. |
No, I just slid under the flat back where the animals go. | Нет, я просто пролез под задник, там, где проходят животные |
I threw your slip-on's out, the back's had gone. | Тапки я выкинула, у них задник отлетел. |
Appendix 4 Page 4.2: Landscape format, French, Back | Стр. 4.2: Горизонтальный формат, французский язык, оборотная сторона |
But there's a back end to that that's kind of different, too. | Но есть и оборотная сторона этой непохожести. |
Modernization of corporate identity of "Tanuki" restaurant network, business card: back. | Модернизация фирменного стиля сети ресторанов "Тануки", визитка: оборотная сторона. |
The first one is a polyanionic segment, which basically acts as a non-stick backing like the back of a sticker. | Первый - полианионный сигмент, который в основном действует как неадгезивная часть, словно оборотная сторона стикера. |
The first one is a polyanionic segment, which basically acts as a non-stick backing like the back of a sticker. | Первый - полианионный сигмент, который в основном действует как неадгезивная часть, словно оборотная сторона стикера. |
I took a nice strip from Sidney Walden's back so that I could finish the spine. | Я взял отличный кусок со спины Сидни Уолдена, для того, чтобы я смог закончить корешок книги. |
The inventive stiffened cover consists of a shelf back and a book cover. | Поставленная задача решается тем, что обложка для жесткого переплета, имеет в своем составе корешок и переплетную крышку в виде двух сторонок. |
I'm not wearing "Kubo Gynecology" on my back | Я не стану носить на спине надпись "Гинекология Кубо"! |
That it represents a man carrying his old parent on his back, Mother. | Почтительный сын будет носить на спине состарившихся родителей, вместо того, чтобы подавать им трость, матушка. |
You can pace back and forth, if you're a pacer. | Можешь ходить здесь в зад и вперед, как иноходец. |
Because you gonna die if you Don't get your ass back in this car. | У меня такое ощущение, что кто-то будет хоронить вас обоих, потому что ты умрешь, если не посадишь свой зад обратно в машину... |
My man in the warden's office says they gonna be putting your ass back in general next week. | Мой чел из оффиса начальства говорит, что твой зад опят подставят на следующей неделе. |
If you make her cry, I'm coming right back here to kick your ass. | Если она будет из-за тебя плакать, я вернусь и надеру тебе зад. |
It's like my boob sweat is cousins with my back sweat and they're having a Thanksgiving dinner downstairs. | А у меня буфера и зад вместе с потом уже стекли вниз и у них там ужин в честь дня Благодарения. |