Английский - русский
Перевод слова Back
Вариант перевода Обратно

Примеры в контексте "Back - Обратно"

Примеры: Back - Обратно
Their families relocated back to Bajor. Их семьи переезжают обратно на Бэйджор.
You know she'll never have you back. Знаешь, она никогда не возьмет тебя обратно.
You give me the Earl of Hertford, and I will give you back your life. Сдайте мне Хартфорда, ...и получите обратно свою жизнь.
That one wants us to sail them back. Он хочет, чтобы мы отвезли их обратно.
He came back home but I knew he wasn't the same. Он вернулся обратно домой но я знала, что он уже не такой, как прежде.
Yes, they adopted a two-month-old girl, but the genetic parents fought to get her back. Да, они удочерили двухмесячную девочку, а теперь биологические родители отвоевали ее обратно.
Gloria's divorced and thinking about moving back to town. Глория развелась и подумывает переехать обратно в город.
We had to run to the largest tree in the courtyard, and return back on the line. Мы должны были добежать до большого дерева в саду и вернуться обратно к линии .
Said he was going back to the club. Сказал, что он поедет обратно в клуб.
I want them brought back to the castle. Я хочу, чтобы они вернулись обратно в замок.
You have to put me back in that wedge. Ты должна записать меня обратно на тот хард.
Too traumatized to find her way back there, but it was somewhere in San Pedro. Она была слишком травмирована, чтобы найти дорогу обратно, но это было где-то в Сан Педро.
So it's brought life back to me. Это возвращает жизнь обратно ко мне.
Sports page back over the urinal, and done. Спортивную колонку вешаем обратно над унитазом.
The hero is the man who gets back up. Герой - это человек, который возвращается обратно.
They're here to take him back. Тут пришли, чтобы отвезти его обратно.
I got the mouse out and drove back to work. Прикончил мышь как можно скорее и уехал обратно на работу.
I'm not taking them back. Я не сдам эти вещи обратно.
The time has come to stand up and take our country back, which is being stolen from beneath us. Пришло время подняться и взять обратно нашу страну, которую крадут из-под нас.
That's like you dropping your fries and putting them back on the plate. Это то же самое, что ты бросишь еду на пол, а потом положишь обратно на тарелку.
All roads lead back to Radley. Все дороги ведут обратно в Рэдли.
All right, let's just head back to the dock and start again. Ладно, поехали обратно на причал и начнём всё с начала.
I mean, fine, I'll just walk back to New Jersey. Ну ладно, хорошо, я просто пешком пойду обратно в Нью-Джерси.
We're bringing them back for the family. Мы вернем их обратно в семью.
Okay, let's make our way back up. Хорошо, давай подниматься обратно наверх.