As a regional body, the facility could also be in a position to take account of intra-regional spillovers and back cross-border projects. |
Как региональный орган этот механизм даст также возможность получения сопутствующих результатов внутри региона и поддерживать трансграничные проекты. |
Do it and I'll back you as your father's successor here, the boss behind all trade. |
Сделай это, и я буду поддерживать тебя, как преемника твоего отца, босса всех сделок. |
I like to back people who want to succeed. |
Я люблю поддерживать людей, которые хотят достичь целей. |
I'll back up the fire and they can sleep here on the floor. |
Я буду поддерживать огонь и они смогут спать здесь, на полу. |
Why would she back George instead of you? |
С чего вдруг ей поддерживать Джорджа, а не тебя? |
You're supposed to have my back. |
Вставай. Ты должна меня поддерживать. |
Furthermore, it continued to back efforts to strengthen the Agency's safeguards through its Coordinated Technical Support Programme. |
Кроме того, она продолжает поддерживать усилия по упрочению гарантий Агентства, предпринимаемые по линии осуществляемой МАГАТЭ Программы координационно-технической помощи. |
Finally, France intends to back United Nations action in the field of post-conflict stabilization by mobilizing the capacities of the European Union. |
И наконец, Франция намерена поддерживать деятельность Организации Объединенных Наций в области постконфликтной стабилизации путем мобилизации потенциала Европейского союза. |
The Ibero-American Conference will encourage and back the bilateral, triangular and regional cooperation work of Ibero-American countries with Haiti. |
Иберо-американская конференция будет стимулировать и поддерживать усилия в области двустороннего, трехстороннего и регионального сотрудничества иберо-американских стран с этой страной. |
This indicates that the US will not back Musharraf in any confrontation between him and Pakistan's democratic forces. |
Это значит, что США не будут поддерживать Мушаррафа в противоборстве с пакистанскими демократическими силами. |
And I've got your back no matter what. |
И я буду поддерживать тебя, несмотря ни на что. |
There's no way Hilton can still back Huntley after this. |
После этого Хилтон никак не сможет поддерживать Хантли. |
In general, it would continue to back all efforts aimed at achieving more efficient management of human rights resources. |
В целом он будет и впредь поддерживать все усилия, направленные на обеспечение более эффективного использования ресурсов в области прав человека. |
I won't back a bad plan. |
Я не стану поддерживать плохой план. |
We pledge ourselves to back modernization of the United Nations. |
Мы обещаем поддерживать процесс модернизации Организации Объединенных Наций. |
All Member States must actively back these efforts by the Secretary-General and his envoys through their own channels. |
Все государства-члены должны активно поддерживать эти усилия, прилагаемые Генеральным секретарем и его посланниками по их каналам. |
It is absolutely necessary to back the Transitional Federal Government, in spite of the risks involved. |
Крайне важно поддерживать Переходное федеральное правительство, несмотря на сопряженные с этим риски. |
Moreover, it can back up private firms by providing standards, information, scientific knowledge and facilities. |
Кроме того, оно может поддерживать частные компании путем разработки стандартов, передачи информации, научных знаний и других средств. |
We are fully prepared to back the efforts of the international community to consolidate democracy and security in the region, especially in Haiti. |
Мы готовы в полной мере поддерживать усилия международного сообщества по укреплению демократии и безопасности в регионе, особенно в Гаити. |
And in that way Croatia will continue to back the Euro-Atlantic aspirations of all its neighbours. |
И на этом пути Хорватия будет и впредь поддерживать евро-атлантические устремления всех своих соседей. |
I don't want to back a war, Judy. |
Я не хочу поддерживать войну, Джуди. |
He'll back you for some good committee posts. |
Он будет поддерживать вас в обмен на несколько хороших постов. |
And then you proceeded to back up Alex's story. |
А потом ты продолжал поддерживать историю Алекс. |
You're aware my position makes it unethical to publicly back any one candidate. |
Как Вы понимаете, что исходя из моей должности будет неэтично публично поддерживать одного из кандидатов. |
I'll back you up whatever you decide. |
Я буду поддерживать тебя, чтобы ты не решил. |