Things you just can't take back. |
Слова, которые нельзя взять обратно. |
Dear Malory, it's been real, but I'm dumping you for a young starlet and heading back to Tinseltown. |
Дорогая Мэлори, это было по-настоящему, но я бросаю тебя ради юной старлетки и возвращаюсь обратно в Тинсультаун. |
Now that I'm out, I don't want a way back in. |
Теперь, когда я отказалась, не хочу обратно. |
You lost out, and now you want her back. |
Сначала упустили ее, а теперь хотите завоевать обратно. |
I wasn't entirely sure they weren't shipping pieces of you back in a cardboard box. |
Я не была уверена, что они не отправят тебя обратно в картонной коробке по кусочкам. |
He's traveling back home with his family. |
Он уедет обратно домой с остальной семьей. |
Somebody will be right out to take you back. |
Кто-то сейчас выйдет, чтобы пригласить вас обратно. |
No, we should put it back in the fridge. |
Надо просто положить его обратно в холодильник. |
We are not sending these kids back into the system. |
Мы не отдадим этих детей обратно в систему. |
My sister who moved to America sent back her kimono. |
Сестра, которая уехала в Америку прислала своё кимоно обратно. |
Sent her back to juvie, or another foster home or something. |
Отправили ее обратно в колонию. или другой приемный дом или еще куда. |
You lie to me again, you're going straight back to jail. |
Соврешь мне снова, отправишься обратно прямо в тюрьму. |
Barbara and I had to take Maya and Katie back up to Seattle. |
Нам с Барбарой пришлось отправить Майю и Кэти обратно в Сиэтл. |
When this goes off, you run back there. |
Когда она взорвется, бегите обратно. |
If I find any numbers that lead back to Robert Bowers, we're done here. |
Если я найду любые цифры, которые приведут обратно к Роберту Бауэрсу, дело будет сделано. |
You're the one who got me back in here. |
Ты же сам меня обратно сюда привел. |
Put your gear back on the bus. |
Неси свои вещи обратно в автобус. |
I think you should put them back in the bag before you lose them. |
Я думаю, тебе стоит положить их обратно в мешочек, пока не потеряла. |
Or whether it's fate, in a way, that's brought us back... |
Или так сложилась судьба, которая привела нас обратно... |
So I brought you back home. |
Поэтому я привезла тебя обратно домой. |
Which brings us back to Sam. |
Что возвращает нас обратно к Сэму. |
Sam can turn Gabe back into a beast. |
Сэм может превратить Гейба обратно в чудовище. |
Looks like Max is going back to prison. |
Выглядит, словно Макс отправится обратно в тюрьму. |
So someone's got to bring it all back down to earth. |
Так что кто-то должен был вернуть нас обратно на землю. |
I think I will be taking that printout back with me. |
Я думаю, что я буду брать эту распечатку обратно со мной. |