Subterfuge and cunning are often better allies than a fierce heart and a strong back. |
Хитрость и изворотливость часто бывают лучшими союзниками... чем храброе сердце и сильный тыл. |
DiNozzo, Bishop, cover the back. |
Диноззо, Бишоп, прикрываете тыл. |
Thank you for watching my back. |
Спасибо, что прикрываешь мой тыл. |
But, archer, somebody has to watch your back. |
Но, Арчер, кто-то должен прикрывать тебе тыл. |
Don't worry, I got your back. |
Не бойся, я прикрою твой тыл. |
In the south, Cornwallis has broken our back. |
На юге, Корнуоллис прорвал наш тыл. |
Thanks for telling me about this and for having my back. |
Спасибо, что рассказала и прикрыла мой тыл. |
Once we figure out what Hagen wants with it, we can loop her back in. |
Как только мы выясним, зачем Хагену это, мы сможем прикрыть её тыл. |
I'm just telling you to watch your back. |
Я только пытаюсь тебе сказать, прикывай свой тыл. |
Main cavalry unit, put the front team in the back |
Конница, переместить передовой отряд в тыл! |
Here's an opportunity to show Castro in his own back yard. |
У нас есть шанс ударить Кастро в тыл. |
"We've got your back." |
"Мы прикроем ваш тыл!" |
You call this having my back? |
Ты говоришь, что прикрывала мой тыл? |
And stopping them is your way of getting your own back? |
Предотвращая это, Вы прикрываете свой тыл? |
You will return with me immediately to the back line. |
Вы немедленно вернётесь со мною в тыл! |
They're coming at us from the back now! |
Они заходят в тыл. Быстрей. |
Do you mind watching my back, just in case Tavian's fashionably late? |
Не против, если прикроешь тыл? На случай Тавиан по-светски опаздывает. |
Captain, have the men found any route through the hills to our back? |
Скажи, наши люди смогли отыскать путь через холмы в тыл? |
I'll watch your boy's back, but who's watching mine? |
Я прикрою ему тыл... А мне кто прикроет? |
You don't think I got your back? |
То есть, я не прикрою твой тыл? |
All those years you were riding high, she sat in the back seat for you, didn't she? |
Все эти годы, пока ты высоко летал, она обеспечивала тебе надежный тыл, так? |
You need to move back, got it? |
Тебе в тыл надо. Понял? |
Ray, you take the back. |
Рей, прикрывай тыл. |
You got my back, right? |
Ты прикрываешь тыл, так? |
Morris, cover the back. |
Моррис, прикрой тыл. |