Английский - русский
Перевод слова Work
Вариант перевода Усилия

Примеры в контексте "Work - Усилия"

Примеры: Work - Усилия
They convinced Oppenheimer that the plan for a military laboratory would not work, since a scientific effort would need to be a civilian affair. Они убедили Оппенгеймера, что план военной лаборатории не будет работать, так как научные усилия должны были бы быть гражданским делом.
We greatly appreciate Colombia's efforts on that issue and the role it has played. Africa was one focus of the Security Council's work in August. Мы весьма признательны Колумбии за приложенные ею усилия и ту роль, которую она сыграла в обсуждении этого вопроса.
Over the past year, international work on the reform effort included continuing development of international standards and codes for macroeconomic policy-making and financial regulation. В прошлом году эти усилия включали продолжение разработки международных стандартов и кодексов в области макроэкономической политики и финансового регулирования.
But if there were no public efforts and the work of ecologists and scientists, new records might have already been set. И если бы не усилия общественности, экологов и ученых, не исключено, новые рекорды уже были бы поставлены.
However hard we work there are risks online, and you can take some action to protect yourself. Однако какие бы усилия мы не прикладывали, Интернет остается небезопасным местом, а Вы можете предпринять дополнительные меры для собственной защиты.
More work is also needed to develop and raise awareness of the benefits that could be gained through the exploitation of new data and information throughout the Organization. Необходимо также приложить дополнительные усилия для обеспечения и повышения уровня информированности о выгодах, которые могут быть получены благодаря использованию в рамках всей Организации новых данных и информации.
The management acknowledges that more work is needed to raise awareness of the qualitative benefits to be gained, in particular through the exploitation of data and information. Администрация признает, что необходимо приложить дополнительные усилия для повышения уровня информированности о выгодах, которые могут быть получены благодаря использованию данных и информации.
It just seems like you are looking for an excuse to walk away instead of putting in any of the work... Просто это выглядит так, будто ты ищешь причину уйти, вместо того, чтобы приложить хоть какие-то усилия...
He has to be willing to really put the work in. O, he is. Он должен хотеть приложить все усилия к этому.
It requires open communication, a lot of hard work - Нужно открыто общаться, прикладывать усилия...
But, if you're not willin' to put the work in, you really are just wastin' your time. Но если ты не готова прилагать усилия, то мы просто теряем время зря.
Expressing its appreciation for the work accomplished by the Disarmament Commission in finalizing the text of those guidelines and recommendations, выражая свою признательность Комиссии по разоружению за предпринятые ею усилия по доработке текста этих руководящих принципов и рекомендаций,
We appreciate as well the contribution made by this organization to the work of international organizations, including the Economic and Social Council. Мы также признательны этому объединению за его вклад в усилия, предпринимаемые международными организациями, в том числе Экономическим и Социальным Советом.
Professionals with a long-term work experience in the field of ADR and international arbitration from Belgium, France, Ukraine have united their efforts for foundation of the European Arbitration Chamber. Профессионалы с многолетним опытом работы в системе ADR и международного арбитража из Бельгии, Франции, Украины объединили свои усилия для создания Европейской арбитражной Палаты.
Impressed with the adaptation of his work, he praises the anime staff for their achievement, although conceding that School Rumble probably lent itself to the anime format. Довольный адаптацией своей работы, он поблагодарил съёмочную группу за их усилия, но всё же допустил, что манга School Rumble вероятно не идеальна для преобразования её в формат аниме.
Paying tribute to the work of the facilitators and requesting them to continue, отдавая должное усилиям содействующих сторон и обращаясь к ним с просьбой продолжать свои усилия,
Let me also express my deepest appreciation to your predecessor, Ambassador Grey, for his untiring efforts to get our work started as early as possible. Позвольте также выразить глубочайшую признательность Вашему предшественнику послу Грею за его неустанные усилия по обеспечению наискорейшего начала нашей работы.
We must all resolve to strengthen and reinvigorate the United Nations for the work and the world ahead. Мы все должны прилагать усилия по укреплению и активизации Организации Объединенных Наций для выполнения предстоящей работы и мира в будущем.
Thank you for all your hard work and effort. Благодарю вас за ваши усилия и упорную работу
We will work hard to win, but we have to plan to lose. Мы приложим все усилия для победы, но нужен план для проигрыша.
What we're saying is that we're willing to try and make it work now. Мы говорим о том, что мы приложим усилия для того, чтобы теперь оно действовало.
Welcoming also the efforts to explore ways to rationalize the work of the Committee, and in particular its agenda, приветствуя также усилия по изысканию путей рационализации работы Комитета и в частности его повестки дня,
Efforts will also be made at promoting regional cooperation in the area of statistics, including the introduction of computer technologies for statistical work in the countries of the region. Будут также продолжены усилия по содействию расширению регионального сотрудничества в области статистики, включая внедрение компьютерных технологий для осуществления статистической работы в странах региона.
In the year ahead, under the able leadership of Japan, the Commission must work towards more practical and concrete outcomes from its efforts to promote peace consolidation. В своей работе в следующем году, которая будет проходить под умелым руководством Японии, Комиссии нужно будет добиться того, чтобы ее усилия по укреплению мира принесли более осязаемые и конкретные результаты.
They could have done not so good work, because they realized that people were just shredding it. Они могли бы работать не так хорошо, потому что они понимали, что их усилия будут сразу уничтожены.