We will work with these standard definitions. |
Мы будем использовать эти стандартные определения. |
Biannual programme of work should be a basis. |
В качестве основы для этой деятельности следует использовать программу работы, рассчитанную на двухгодичный срок. |
Overtime work by adolescents is likewise forbidden. |
Кроме того, запрещается использовать труд подростков в сверхурочное время. |
That practical and operational approach must also guide future work. |
В своей будущей работе мы также должны использовать проверенный на практике и действенный подход. |
You have to utilize who you are in your work. |
Вы должны использовать то, кто вы есть, в вашей работе. |
The group agreed to use this work as basis. |
Группа решила использовать результаты этих исследований в качестве основы для дальнейшей работы. |
The work of the Monitoring Team continued to benefit from cooperative arrangements with INTERPOL. |
Работа Группы по наблюдению продолжала использовать механизмы сотрудничества с Интерполом. |
This web of routes required continuous adjustments to the construction sequencing and overtime work to stay on schedule. |
Для этой сетки маршрутов требовалось постоянно корректировать очередность строительных работ и использовать сверхурочные работы, с тем чтобы уложиться в график. |
The informal working group decided to systematically use kPa instead of bar in its future work. |
Неофициальная рабочая группа принимает решение систематически использовать в своей дальнейшей работе единицу измерения "кПа" вместо "бар". |
Multimedia resources allow users to find a variety of sources for information on the work and activities of the Committee. |
Мультимедийные ресурсы позволяют пользователям использовать разнообразные источники информации о работе и деятельности Комитета. |
Strengthening work at the regional and national levels to foster Environmental Sustainability is essential and this needs to be fully exploited within a reformed international environmental governance system. |
Укрепление работы на региональном и национальном уровнях с целью содействовать достижению экологической устойчивости имеет решающее значение, и такую возможность необходимо в полной мере использовать в рамках реформированной системы международного экологического руководства. |
The view was expressed that ECA should use existing studies for the implementation of its programme of work. |
Было выражено мнение о том, что для осуществления своей программы работы ЭКА следует использовать результаты уже проведенных исследований. |
My Executive Representative encouraged the parties to utilize the democratic processes and work closely with the Political Parties Registration Commission to resolve the issue. |
Мой Исполнительный представитель настоятельно призвал все партии использовать демократическую процедуру и тесно взаимодействовать с Комиссией по регистрации политических партий, с тем чтобы урегулировать этот вопрос. |
UNEP continues to use the website to provide information on environmental issues to young people and showcase their work. |
ЮНЕП продолжает использовать веб-сайт для распространения информации об экологических вопросах среди молодых людей и демонстрации результатов их работы. |
His delegation objected to the repeated exploitation of the Third Committee's work to serve political aims. |
Его делегация возражает против неоднократных попыток использовать работу Третьего комитета для достижения политических целей. |
For the strategic implementation of her mandate, the Special Rapporteur intends to maximize the potential of established methods of work of the special procedures system. |
В целях стратегического осуществления своего мандата Специальный докладчик намерена максимально использовать потенциал существующих методов работы в системе специальных процедур. |
The Special Rapporteur intends to build on the work of her predecessors and further develop the important networks already established by them. |
Специальный докладчик намеревается использовать результаты работы ее предшественников и продолжать укреплять важные связи, установленные ими. |
This consultation is to ensure that duplication of work is avoided and expert resources are used in the most efficient manner. |
Эти консультации нужны для того, чтобы избежать дублирования в работе и использовать экспертные ресурсы с наибольшей эффективностью. |
ESCWA will utilize the findings of this work to assist in identifying gaps and developmental priorities and enhancing implementation mechanisms across different tiers of government. |
ЭСКЗА будет использовать результаты этой работы для оказания помощи в выявлении недостатков и определении первоочередных задач в области развития и в укреплении механизмов осуществления на различных уровнях государственного управления. |
The Free Syrian Army has issued strict instructions to ensure the work of medical missions and the non-use and non-acquisition of materials belonging to civilians. |
ССА опубликовала строгие указания обеспечить работу медицинских миссий и не использовать и не отбирать материалы, принадлежащие гражданским лицам. |
As the work programme progresses, the Bureau and Multidisciplinary Expert Panel will consider how to use additional offers. |
По мере продвижения программы работы Бюро и Многодисциплинарная группа экспертов рассмотрят вопрос о том, как использовать дополнительные предложения. |
The work on the gtr will provide an opportunity to consider international safety concerns and leverage expertise and research from around the world. |
Данная работа по гтп позволит рассмотреть проблемы безопасности в международном масштабе и использовать общемировой опыт и результаты исследований. |
The group may wish to consider how this information could be better utilized in the framework of its work. |
Группа, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о том, каким образом эту информацию можно было бы более эффективно использовать в рамках своей работы. |
Evaluation activities continuously shape the work of the Department by guiding synergies and streamlining management decisions. |
Деятельность Департамента постоянно корректируется с учетом мероприятий по оценке таким образом, чтобы надлежащим образом использовать имеющиеся возможности для обеспечения взаимодействия и рационализации управленческих решений. |
Those non-nuclear-weapon States under extended nuclear deterrence doctrines could also utilize this exploratory work to take concrete steps to phase out their reliance on nuclear deterrence. |
Государства, не обладающие ядерным оружием, которые охвачены доктринами расширенного ядерного сдерживания, могли бы также использовать эту исследовательскую работу для осуществления конкретных шагов по поэтапному сокращению опоры на ядерное сдерживание. |