Английский - русский
Перевод слова Work
Вариант перевода Выработать

Примеры в контексте "Work - Выработать"

Примеры: Work - Выработать
Certainly, the government must also find better ways to help homeowners and their lenders work out efficient bankruptcy proceedings. Безусловно, правительству также необходимо найти лучшие способы помочь домовладельцам, а их кредиторам выработать эффективные процедуры банкротства.
Okay, gentlemen, sorry we couldn't work anything out. Ладно, джентельмены, простите, мы не можем что-либо выработать.
The D.A. And I could work... Окружной прокурор и я могли бы выработать...
We must achieve a cease-fire and work out a viable political solution. Мы должны добиться прекращения огня и выработать жизнеспособное политическое решение.
The Committee should work out its own definition of urban governance in the European cultural and historical context. Комитету следует выработать свое собственное определение управления городами в европейском культурном и историческом контексте.
The Organization should work on arrangements that would lead to the clearing of the financial backlog and ensure a smooth flow of funds in the future. Организации следует выработать механизм, который позволит погасить накопившуюся финансовую задолженность и обеспечить регулярное поступление средств в будущем.
If we do that, we can work out a plan for the period thereafter. Если мы это сделаем, мы сможем выработать план и на последующий период.
The statistical community could also work for a common policy and agree upon core principles regarding access to microdata. Статистическое сообщество могло бы выработать общую политику и согласовать базовые принципы в области доступа к микроданным.
The work programme on the harmonization of non-preferential rules of origin should be achieved rapidly, to attain simplified, harmonized and more transparent rules. Необходимо оперативно выработать программу согласования непреференциальных правил происхождения для установления упрощенных, унифицированных и более транспарентных норм в этой области.
The international community should work towards policies that promoted safe debt instruments, reduced destabilizing capital flows and promoted responsible borrowing. Международное сообщество должно выработать такую политику, которая поощряла бы выпуск безопасных долговых инструментов, вела к сокращению потоков капитала, имеющих дестабилизирующий эффект, и способствовала утверждению ответственного подхода к заимствованию.
In the current crisis, the Forum can also work towards more effective approaches to development cooperation. В условиях нынешнего кризиса Форум может также выработать более эффективные подходы к сотрудничеству в области развития.
You better work on getting a little distance, because you two are over. Тебе пора выработать некую дистанцию, потому что у вас с ней все кончено.
We can either work out an equitable agreement between Jenny Rebecca's three parents, or we could go to court and let a judge resolve this. Мы можем либо выработать равноправное соглашение между тремя родителями Дженни Ребекки... Либо пойти в суд и позволить судье принять решение.
The World Bank and the United Nations should work jointly on needs assessments, with full national ownership. Следует выработать общие подходы к сбору данных и оценке полученных результатов.
We must work together to create a durable formula. Мы должны сотрудничать на благо того, чтобы выработать жизнеспособную формулу.
The evaluation provides recommendations for future UNDP strategies for work in this area. Оценка позволяет выработать рекомендации для будущей стратегии работы ПРООН в этой области.
In January 2014 a special investigator was appointed with the remit of recommending ways to organise anti-discrimination work and make it more effective. В январе 2014 года был назначен специальный уполномоченный по проведению расследований, которому было поручено выработать рекомендации о возможностях организации работы по борьбе с дискриминацией и повышению ее эффективности.
This allows a clear approach to the new programme of work. Это позволит выработать четкий подход к новой программе работы.
Although an effort was made in the beginning to create a system to find common ground, the work ground to a halt. Хотя вначале прилагались усилия по созданию системы, с тем чтобы выработать общую позицию, работа полностью остановилась.
Our work in this forum must take into account this reality if it is to develop effective responses to the challenges of nuclear disarmament. И чтобы выработать эффективные ответы на проблемы ядерного разоружения, наша работа на этом форуме должна принимать в расчет эту реальность.
It must develop a balanced programme of work which answers the concerns of all parties. Она должна выработать сбалансированную программу работы, которая предлагала бы ответы на вопросы, вызывающие обеспокоенность у всех стран-участниц.
They need to have a sense that their own work is meaningful and important. Им необходимо выработать чувство, что их собственная работа значима и важна.
The Identification Commission may draw up rules of procedure to facilitate its work. Для содействия своей работе Комиссия по идентификации может выработать правила процедуры.
Functional commissions should develop multi-year programmes of work for the follow-up and review of conference programmes of action. Функциональные комиссии должны выработать многолетние программы работы для последующих мер и рассмотрения программ действий, принятых на конференции.
Ms. Fanning commented that UNIFEM must choose elements to improve its work. Г-жа Феннинг высказала свои замечания в отношении того, что ЮНИФЕМ должен выработать определенные элементы в целях улучшения своей работы.