Английский - русский
Перевод слова Work
Вариант перевода Усилия

Примеры в контексте "Work - Усилия"

Примеры: Work - Усилия
The new structure simplified supervision and strengthened efforts to reduce contribution evasion and unregistered work. Новая структура позволила упростить контроль и приумножила усилия по сокращению случаев уклонения от уплаты взносов и незарегистрированной работы.
The Forum's work on rehabilitating degraded lands will also contribute to efforts in increasing forest cover in Africa. Деятельность Форума в области восстановления деградированных земель также станет вкладом в усилия по увеличению лесного покрова в Африке.
An effort must be made in the operational field to collect information of this type of volunteer work. Необходимо предпринять усилия на практическом уровне с целью сбора информации по этому типу добровольческой (волонтерской) работы.
As noted above, interaction and coordination between EMEP and the effects work has intensified but it needs to be taken further. Как было указано выше, взаимодействие и координация между ЕМЕП и деятельностью по воздействию были активизированы, однако в этом направлении необходимы дополнительные усилия.
Several delegates stated that efforts to streamline the publications programme should not be at the expense of work on topics critical to developing countries. Несколько делегатов заявили, что усилия по рационализации издательской программы не должны идти в ущерб работе над темами, имеющими крайне важное значение для развивающихся стран.
Further, he highlighted the need to continue the important work of the Working Group. Он также подчеркнул необходимость продолжать важные усилия Рабочей группы.
The Board commends the diligent and dedicated work of the staff of the Register. Совет высоко оценивает неустанные и целеустремленные усилия секретариата Реестра.
When preferable, the Working Group will work jointly with the other body or bodies. В тех случаях, когда это предпочтительно, Рабочая группа предпринимает усилия совместно с другим органом или органами.
UNASUR supported the work of the Special Committee to bring an end to colonialism in all its forms and manifestations. УНАСУР поддерживает усилия Специального комитета по борьбе с колониализмом во всех его формах и проявлениях.
This work has already led to a broad inventory of high-activity sources exported; 300 have been identified. Эти усилия уже позволили выявить 300 поставленных на экспорт высокоактивных источников.
He commended the Executive Director and the UNICEF staff who were working under extremely difficult circumstances for their tireless work. Он поблагодарил Директора-исполнителя и сотрудников ЮНИСЕФ, работающих в крайне сложных условиях, за их неустанные усилия.
That work was coupled with technical assistance for planning and budgeting teams in six key line ministries. Эти усилия подкреплялись оказанием технической помощи группам планирования и составления бюджета в шести ключевых министерствах.
Those efforts were an indication that Qatar had no interest in politicizing the Centre's work. Эти усилия свидетельствуют о том, что Катар не заинтересован в политизации работы Центра.
His delegation commended the work of United Nations bodies that were making a significant contribution to the efforts of States to eradicate terrorism. Его делегация высоко оценивает работу органов Организации Объединенных Наций, которые вносят значительный вклад в усилия государств по искоренению терроризма.
The Commission had therefore encouraged efforts towards better integration of its work into relevant United Nations programmes. Поэтому Комиссия приветствовала усилия по содействию большей увязки ее работы с соответствующими программами Организации Объединенных Наций.
The work will also draw upon the efforts of international and regional organizations in this area. В работе будут также учитываться усилия международных и региональных организаций в данной области.
The delegation of Azerbaijan should focus on contributing to the work of the Committee rather than spreading lies and distorting facts. Делегация Азербайджана должна сконцентрировать свои усилия на содействии работе Комитета, а не распространении лжи и искаженных фактов.
CELAC appreciated the efforts of the Department of Public Information to raise public awareness of the Organization's work. СЕЛАК высоко ценит усилия Департамента общественной информации по расширению осведомленности общественности о работе Организации.
The work of the Panel and the efforts of the international community should focus on three main challenges. Работа Группы и усилия международного сообщества должны быть сфокусированы на трех основных проблемах.
We commend the efforts by all the 2013 Presidents of the Conference on Disarmament to reach a consensus on the programme of work. Высоко оцениваем усилия, предпринимавшиеся всеми председателями Конференции по разоружению 2013 года для достижения консенсуса по программе работы.
We call on all States concerned to make, with full responsibility, further efforts in order to unblock the work of the Conference. Призываем все заинтересованные государства и далее со всей ответственностью прилагать усилия к тому, чтобы разблокировать работу Конференции.
Law enforcement authorities work actively to detect human trafficking offences, arrest suspects and hand them over to the justice system for prosecution. Правоохранительные органы прилагают усилия в целях выявления преступлений, связанных с торговлей людьми, ареста подозреваемых и передачи их системе правосудия для привлечения к уголовной ответственности.
Efforts will continue to conduct verification of destruction work at those sites. На этих объектах будут и далее прилагаться усилия по обеспечению проверки работы по уничтожению.
It recognized efforts regarding civil registration and literacy, and encouraged the work on gender equality and combating gender-based violence. Она признала усилия, связанные с регистрацией актов гражданского состояния и грамотностью, и призвала работать над достижением гендерного равенства и борьбой с гендерным насилием.
Appreciation was expressed to the Government of Qatar for its efforts and work undertaken in preparation for the Congress. Правительству Катара была выражена признательность за его усилия и работу по подготовке к Конгрессу.