Английский - русский
Перевод слова Work
Вариант перевода Усилия

Примеры в контексте "Work - Усилия"

Примеры: Work - Усилия
On promotion of inclusion, UNDP focused most successfully on work with the economically disadvantaged, women, and youth. Что касается содействия всеохватности, то ПРООН сосредоточила свои усилия на работе с наиболее неблагополучными с экономической точки зрения слоями населения, женщинами и молодежью.
The Executive Director stressed that UNOPS continued to strive higher to ensure its work was genuinely sustainable for the benefit of future generations. Директор-исполнитель подчеркнула, что ЮНОПС продолжало прилагать усилия по обеспечению подлинной устойчивости его деятельности в интересах будущих поколений.
The process of annual consultations and collaborative work with SAARC, launched in 2013, will be deepened. Будут предприниматься усилия по интенсификации начатого в 2013 году процесса ежегодных консультаций и совместной работы с СААРК.
The current government is actively committed to ensuring equal pay for equal work. Действующее правительство прилагает активные усилия для обеспечения равной оплаты за труд равной ценности.
(b) Reinforce efforts to ensure that poverty does not negatively affect a child's education or work prospects. Ь) активизировать усилия по обеспечению того, чтобы бедность не оказывала негативного воздействия на образование или перспективы занятости ребенка.
The "Ethnic Minority Achievement Services" monitor drop out rates and work to reduce them. Служба контроля успеваемости этнических меньшинств отслеживает процент отсева учащихся, принадлежащих к этой группе, и прилагает усилия для его снижения.
These efforts seek to enable rural women to participate effectively in developing the agricultural sector in which they work. Эти усилия имеют целью обеспечение для сельских женщин возможности эффективного участия в развитии сельскохозяйственного сектора, в котором они работают.
The efforts to involve non-ECE countries in the work under the Water Convention have been the most determined and successful. Самыми целенаправленными и успешными были усилия по привлечению не входящих в ЕЭК стран к работе в рамках Конвенции по водам.
This included efforts to advance work started in 2012 on a Platform for Partnerships information exchange tool. Это включало усилия по продвижению начатой в 2012 году работы над инструментом для обмена информацией "Платформа для механизмов партнерства".
These efforts are aimed at respecting their rights from birth until they complete their education or enter their first place of work. Эти усилия направлены на соблюдение их прав с момента рождения и до получения образования или первого рабочего места.
The President can base its efforts on the work of previous presidencies in this regard. Председатель может основывать свои усилия на работе предшествующих председателей в этом направлении.
It is imperative that member States should continue to make concerted efforts to reach early agreement on the Conference's programme of work. Государствам-членам настоятельно необходимо и впредь прилагать согласованные усилия с целью достижения скорейшего согласия относительно программы работы Конференции по разоружению.
We commend the efforts of you and your team to advance our work. Мы ценим усилия, прилагаемые вами и вашей командой, для продвижения нашей работы.
He reaffirmed commitment to focus on desired impact in the measurement of results of UNV work. Он подтвердил обязательство сосредоточить усилия на желательном воздействии при измерении результатов работы ДООН.
OHCHR also continued its efforts to heighten attention to human rights within the work programme of the Global Forum on Migration and Development. УВКПЧ также продолжало свои усилия по привлечению большего внимания к проблематике прав человека в рамках рабочей программы Глобального форума по миграции и развитию.
Through that work, they complement my Office's efforts under the various thematic priorities. Благодаря этой работе они дополняют усилия моего Управления по решению различных тематических приоритетных задач.
Governments have focussed significant efforts on deepening knowledge of Canada's commitments among public servants and strengthening their capacity to consider these issues in their work. Правительства приложили значительные усилия для углубления знаний государственных служащих об обязательствах Канады и повышения их способности учитывать эти вопросы в работе.
The Government is continuing work to improve students' living and working conditions. Государство продолжает прилагать усилия, направленные на улучшение условий жизни и учебы студентов.
The Sector makes continual efforts to strengthen its capacities for efficient and effective work. Отдел постоянно прилагает усилия по наращиванию своего потенциала для повышения действенности и эффективности своей работы.
The report also highlights successful cooperative efforts and illustrates the complementarity of the different organizations' work. В докладе также освещаются успешные совместные усилия и демонстрируется взаимодополняющий характер работы различных организаций.
I got to make sure all Daddy's hard work means something. Нельзя, чтобы папины усилия пропали даром.
We'll work together to destroy Fantomas. Мы приложим все усилия, чтобы его поймать.
Yes, I will work harder. Да, я приложу все усилия.
And the prank needs more work, as well. А также для проделок понадобятся большие усилия.
Notwithstanding the above, we shall reinforce our work to improve the livelihood of populations affected by desertification. Несмотря на вышеуказанное, нам нужно активизировать наши усилия по расширению средств к существованию для населения, затрагиваемого опустыниванием.