| I thought you said you'd never work for St... | Я думала, ты говорила, что ты никогда не будешь работать на Ст... |
| I told you, I won't work with anyone else. | Я же сказал, я ни с кем другим работать не буду. |
| I have no need to seek work. | Теперь мне не нужно работать швеей. |
| And work which one hopes may be of some use. | И работать с надеждой, что кому-то это будет полезно. |
| But you'll never work in single-viewer virtual reality family melodrama again. | Но ты никогда больше не сможешь работать в частных виртуальных мелодрамах. |
| You will never work for the United States government ever again. | Вы никогда больше не будете работать на правительство Штатов. |
| I can work, help people, earn money, and get time in the O.R. | Я могу работать, помогать людям, зарабатывать и присутствовать на операциях. |
| You work for them, they'll help you with your problem. | Будешь работать на них, тебе помогут с твоей бедой. |
| Now, if I was opening a pizzeria, then you and I could work together. | Если я открою пиццерию, тогда мы сможем работать вместе. |
| I can't believe they're making you work on the Fourth. | Поверить не могу, что тебе приходится работать на День Независимости. Ну, надо же кормить семью. |
| You want to still work here, you can. | Можете продолжать здесь работать, если хотите. |
| I grew up and left home to live and work in Tokyo. | Я выросла и уехала, чтобы жить и работать в Токио. |
| We'll work together to do good for the world. | Мы будем работать вместе и приносить пользу миру. |
| Because I can't work for big, heartless corporate clients anymore. | Потому что я больше не могу работать на больших, бессердечных корпоративных клиентов. |
| I have another five hours of work tonight, Jason. | Мне еще сегодня 5 часов работать, Джейсон. |
| Marriage should work for us, not us for marriage. | Брак должен работать на нас, а не мы на брак. |
| You work with Briggs on this, Callahan. | Ты будешь работать с Бриггсом, Кэллахэн. |
| No, I will not work here. | Нет, я не планирую тут работать. |
| Sorry, but I can not work in this environment of mistrust. | Простите, но я не могу работать в обстановке такого недоверия. |
| Once I've examined everyone, we'll work in shifts, come up with a plan. | Когда осмотрю всех, будем работать посменно, придумаем план. |
| It's hard to believe Jamey could work against us without some kind of umbrella. | Трудно поверить что Джэми решила так просто работать против нас без всякого прикрытия. |
| I wonder when he began work on this project. | Интересно, когда он начал работать над своим проектом. |
| We can work on it together. | Мы можем работать над этим вместе. |
| Until your way doesn't work. | Пока твой метод не перестанет работать. |
| So let me see if this will work. | Посмотрим, будет ли это работать. |