I thought you said you'd never work for St... |
Я думала, ты говорила, что ты никогда не будешь работать на Ст... |
I told you, I won't work with anyone else. |
Я же сказал, я ни с кем другим работать не буду. |
I have no need to seek work. |
Теперь мне не нужно работать швеей. |
And work which one hopes may be of some use. |
И работать с надеждой, что кому-то это будет полезно. |
But you'll never work in single-viewer virtual reality family melodrama again. |
Но ты никогда больше не сможешь работать в частных виртуальных мелодрамах. |
You will never work for the United States government ever again. |
Вы никогда больше не будете работать на правительство Штатов. |
I can work, help people, earn money, and get time in the O.R. |
Я могу работать, помогать людям, зарабатывать и присутствовать на операциях. |
You work for them, they'll help you with your problem. |
Будешь работать на них, тебе помогут с твоей бедой. |
Now, if I was opening a pizzeria, then you and I could work together. |
Если я открою пиццерию, тогда мы сможем работать вместе. |
I can't believe they're making you work on the Fourth. |
Поверить не могу, что тебе приходится работать на День Независимости. Ну, надо же кормить семью. |
You want to still work here, you can. |
Можете продолжать здесь работать, если хотите. |
I grew up and left home to live and work in Tokyo. |
Я выросла и уехала, чтобы жить и работать в Токио. |
We'll work together to do good for the world. |
Мы будем работать вместе и приносить пользу миру. |
Because I can't work for big, heartless corporate clients anymore. |
Потому что я больше не могу работать на больших, бессердечных корпоративных клиентов. |
I have another five hours of work tonight, Jason. |
Мне еще сегодня 5 часов работать, Джейсон. |
Marriage should work for us, not us for marriage. |
Брак должен работать на нас, а не мы на брак. |
You work with Briggs on this, Callahan. |
Ты будешь работать с Бриггсом, Кэллахэн. |
No, I will not work here. |
Нет, я не планирую тут работать. |
Sorry, but I can not work in this environment of mistrust. |
Простите, но я не могу работать в обстановке такого недоверия. |
Once I've examined everyone, we'll work in shifts, come up with a plan. |
Когда осмотрю всех, будем работать посменно, придумаем план. |
It's hard to believe Jamey could work against us without some kind of umbrella. |
Трудно поверить что Джэми решила так просто работать против нас без всякого прикрытия. |
I wonder when he began work on this project. |
Интересно, когда он начал работать над своим проектом. |
We can work on it together. |
Мы можем работать над этим вместе. |
Until your way doesn't work. |
Пока твой метод не перестанет работать. |
So let me see if this will work. |
Посмотрим, будет ли это работать. |