Английский - русский
Перевод слова Work
Вариант перевода Работать

Примеры в контексте "Work - Работать"

Примеры: Work - Работать
Those who consider that they have a political role to play should be in their constituencies and work with their people. Те, кто полагает, что им предстоит играть ту или иную политическую роль, должны находиться в своих округах и работать с их жителями.
On 6 July, the International Kosovo Diplomatic Observer Mission started work in the war-torn province, with the participation of the OSCE Troika. 6 июля в раздираемом войной крае начала работать Международная миссия дипломатических наблюдателей в Косово с участием "тройки" ОБСЕ.
The Internal Audit Officer will work under the direct supervision of the Registrar - in accordance with the common practice in many international organizations. Внутренний ревизор будет работать под непосредственным наблюдением Секретаря - в соответствии с общей практикой многих международных организаций.
They should work in close collaboration, so as to ensure complementarity and avoid overlap. Они должны работать в тесном сотрудничестве между собой в целях обеспечения взаимодополняемости и предупреждения дублирования.
The gender division of labour within the home gives women greater availability for part-time work than men. В силу сложившегося распределения обязанностей между мужчинами и женщинами в рамках домашних хозяйств женщины проявляют большую готовность работать неполный рабочий день, чем мужчины.
It will also work towards developing new confidence-building measures aimed at addressing security issues in the region. Комитет будет также работать в направлении разработки новых мер укрепления доверия, призванных урегулировать проблемы безопасности в регионе.
It should be allowed to do its work on the basis of consensus and the draft resolution should not incorporate any specific proposal. Группе необходимо дать воз-можность работать на основе консенсуса, поэтому в проект резолюции не следует включать никаких особых предложений.
The secretariat is expected to open for work in Bonn on 8 February 1999. Как ожидается, секретариат начнет работать в Бонне 8 февраля 1999 года.
There, they work in the formal sector and often do not have any way of taking care of their parents. Они начинают работать в официальном секторе, и зачастую у них отсутствуют какие-либо возможности для ухода за своими родителями.
We will now work on the technical and management details at future meetings. Теперь мы будем работать над техническими и управленческими элементами будущих встреч.
Women currently can work only in the north. Женщины в настоящее время могут работать только на севере.
They work two eight-hour shifts per day and are paid KD 30-35 per month. Им приходится работать два раза в день по восемь часов за вознаграждение, составляющее от 30 до 35 кувейтских динаров в месяц.
18.4 ESCWA will also work towards implementing article 8, paragraphs 1 and 2, of the Declaration on the Right to Development. 18.4 ЭСКЗА будет также работать над выполнением пунктов 1 и 2 статьи 8 Декларации о праве на развитие.
We will work actively with other Member States to ensure that this report receives the strongly positive response it deserves. Мы будем активно работать вместе с другими государствами-членами для обеспечения того, чтобы этот доклад получил несомненно позитивные отклики, которых он заслуживает.
We believe that the Council must work more transparently and that its membership should be enlarged to ensure a more equitable representation. Мы считаем, что Совет должен работать более открыто и его членский состав необходимо увеличить для обеспечения более равноправного представительства.
It agreed, however, that this Division should work "in close consultation with the Insurance Section". Однако он согласился с тем, что данный Отдел должен работать "в тесной консультации с Секцией страхования".
The Russian delegation was not convinced that an expanded Committee would work more effectively than it worked at present. Российская делегация не убеждена в том, что Комитет в расширенном составе станет работать более эффективно, чем он работает в настоящее время.
It could work on the basis of article 7 bis. Делегация может будет работать на основе статьи 7-бис.
Global civil society and the NGOs present would work tirelessly with Governments and international organizations to achieve such a great historic result. Все гражданское общество и присутствующие МПО будут безустанно работать с правительствами и международными организациями в целях достижения этого крупного исторического результата.
The Court must be viable and effective, operating in conjunction with other institutions: it must really work. Суд должен быть жизнеспособным и эффективным, действующим в сотрудничестве с другими институтами: он должен действительно работать.
Indeed, over a quarter of a million Eritreans continued to live and work peacefully in Ethiopia. На деле более 250000 эритрейцев продолжают мирно жить и работать в Эфиопии.
It should work at least for the period of the Decade (1995-2004). Комитет должен работать по меньшей мере в течение Десятилетия (1995-2004 годы).
Many children live in communities where there are no schools and consequently they work. Многие дети живут в общинах, не имеющих школ, в результате чего они вынуждены работать.
In establishing this strategy, the Centre will work in close collaboration with other organizations of the United Nations system. При разработке этой стратегии Центр будет работать в тесном сотрудничестве с другими организациями системы Организации Объединенных Наций.
The international community must work together to defeat the drug barons and the criminal gangs. Международное сообщество должно совместно работать для того, чтобы нанести поражение наркобаронам и преступным бандам.