| You want to make Clara work without doing anything for her. | Ты хочешь заставить Клару работать без всякой пользы для нее. |
| They caught... all the Reufs and make them work. | Они хватают... всех недорисованных и заставляют их работать. |
| When I was locked up, they had me work in the kitchen. | Однажды в тюряге меня поставили работать в пекарню. |
| I can't work without a computer. | А я без компьютера не могу работать. |
| If I have strength, I work. | Если есть силы работать, я работаю. |
| Well, if taking X rays won't work, perhaps more invasive observation will. | Ну, если рентгеновские лучи не будут работать, возможно, более агрессивные наблюдения будут. |
| You have more work to do. | У тебя ещё есть над чем работать. |
| We'll make it work, I promise. | Мы заставим работать это, я обещаю. |
| He can't possibly work in law. | Да ему нельзя работать с законом. |
| But we're ruined, Avenant, and I must work. | Теперь мы разорены и должны работать. |
| Most people can't work in that environment. | Большинство людей не могут работать в таких условиях. |
| The men from Dowlais will work for any wage, so all our wages must come down. | Рабочие Доулэйса будут работать за любую плату, поэтому наша зарплата должна быть сокращена. |
| Well, I thought Mr. Godet would let me work for him in his bakery, perhaps. | Ну, я думала господин Годе позволит мне работать у него, в его пекарне, конечно. |
| I can work very hard without getting a bit tired. | Я могу много работать и ни капельки не устану. |
| You can work your own hours and get paid on the spot. | Можешь работать в удобное для тебя время и сразу же получать оплату. |
| We start work at 5:00. | Мы начинаем работать в 5 часов. |
| She's making me work the weekend. | Она заставляет меня работать в выходные. |
| We can all get weapons, work separately. | Мы все можем получить оружие, работать раздельно. |
| Seriously, we need to talk this thing out because I can't work with this hostility. | Серьезно, нам нужно поговорить об этом потому что я не могу работать при такой враждебности. |
| Don't make me work for you. | Не заставляй меня работать на тебя. |
| This means making capitalism work better, and making it clear that there is no threat of protectionism. | Это означает заставить капитализм работать лучше, а также дать ясно понять, что нет угрозы протекционизма. |
| What may make sense in the vast open reaches of Texas will not necessarily work in rural France or Britain. | То, что может иметь смысл на огромных открытых пространствах Техаса, необязательно будет работать в сельской местности во Франции или Великобритании. |
| And they must work together to deepen regional trade integration, thereby creating a much larger market. | И они должны работать вместе, чтобы углубить региональную торговую интеграцию, создавая, таким образом, более крупный рынок. |
| Now, global leaders must work to minimize the fallout of the second, and use all available means to prevent a third. | Сегодня мировые лидеры должны работать над минимизацией последствий второго и использовать все доступные средства для предотвращения третьего размораживания. |
| LONDON - George W. Bush has started work on his memoirs. | ЛОНДОН - Джордж В. Буш начал работать над своими мемуарами. |