| We will work through our own development funds with all countries interested in similar goals. | Используя наши собственные фонды для развития, мы будем работать со всеми странами, заинтересованными в достижении аналогичных целей. |
| This means all of us must work in a businesslike spirit of accommodation and compromise. | Это означает, что все мы должны работать в конструктивном духе примирения и компромисса. |
| Those countries which declared their commitment to international action, and which had the necessary financial means, must work more actively with UNDCP. | Страны, которые декларируют приверженность международным действиям и обладают необходимыми финансовыми средствами, должны активнее работать с МПКНСООН. |
| He hoped that Member States would work to fully implement action programmes on youth, older persons and persons with disabilities. | Оратор выражает надежду на то, что государства-члены будут работать в целях полномасштабного осуществления программ действий в интересах молодежи, пожилых людей и инвалидов. |
| The international community must work together with the United Nations to ensure that the good intentions underlying that document were translated into positive outcomes. | Международное сообщество должно работать вместе с Организацией Объединенных Наций в целях обеспечения того, чтобы хорошие намерения, высказанные в этом документе, были преобразованы в положительные результаты. |
| His delegation hoped that countries would work together to remove all obstacles to the exercise of that right. | Мьянманская делегация надеется, что государства будут вместе работать над преодолением всех препятствий к осуществлению этого права. |
| We will work with the United Nations and Members to achieve these necessary efficiencies. | Мы будем работать с Организацией Объединенных Наций и государствами-членами для достижения этой необходимой эффективности. |
| Either we continue to criticize each other, or we work together. | Либо мы будем и далее критиковать друг друга, либо мы будем работать сообща. |
| A woman can drop out of the work force and still be an attractive partner. | Женщина может перестать работать и всё равно представлять собой привлекательную партию. |
| It would therefore need to be much more efficient if it was to complete its work by the scheduled date of 29 November. | Поэтому для завершения своей деятельности к установленной дате 29 ноября ему придется работать значительно более эффективно. |
| The world must work together to help Africa realize its full potential. | Мир должен сообща работать для того, чтобы помочь Африке реализовать свой потенциал в полном объеме. |
| Let us work together for the sake of this goal. | Давайте сообща работать во имя этой цели. |
| We sincerely hope that delegations will work hard to find one in the remaining time. | Но мы искренне надеемся, что делегации будут напряженно работать над тем, чтобы в остающееся время найти такое решение. |
| Now we must work together to ensure that the Commission can respond effectively to its new mandate. | Теперь мы должны совместно работать, чтобы обеспечить эффективное выполнение Комиссией ее нового мандата. |
| It was therefore necessary to create a favourable work environment which would encourage all staff to reach their maximum potential. | Для этого необходимо создать благоприятные условия, позволяющие каждому сотруднику работать с полной отдачей сил. |
| Well, it looks like Freddy's making me work the Christmas party. | Похоже, Фредди поставил меня работать на рождественской вечеринке. |
| I'm sorry, but we can't work on our book without Connie. | Извините, но мы не можем работать над книгой без Конни. |
| We care about making government work better, because it's the only one we've got. | Нам важно заставить государство работать лучше, потому что оно у нас всего одно. |
| She's partially blind, her husband can't work, she's got seven kids. | Она отчасти слепа, её муж не может работать, у неё семеро детей. |
| But you can't make me work. | Но работать ты меня не заставишь. |
| Actually I think he has to stay in town and work. | Вообще-то кажется, он должен остаться в городе и работать. |
| You can work in absolute peace. | Ты можешь работать при полном покое. |
| I'd rather be a dictator, but no one would work for me. | Я бы предпочел быть диктатором, но тогда со мной никто не будет работать. |
| I can work from Manchester, you know. | Знаешь, я могу работать и из Манчестера. |
| No way would I ever work for- | Да ни за что в жизни я не буду работать на... |