Английский - русский
Перевод слова Work
Вариант перевода Работать

Примеры в контексте "Work - Работать"

Примеры: Work - Работать
Monaco stated that it supported the International Plan of Action and would work within GFCM to adapt it to the regional context. Монако заявило, что поддерживает Международный план действий и будет работать в рамках ГФКМ над его приспособлением к региональным условиям.
We are negotiating with them so that 300 can work now and others can join them soon. Мы ведем с ними переговоры, чтобы 300 человек могли работать сейчас, а другие могут присоединиться к ним в скором времени.
Another minor change is that women may now work in the health sector. Еще одно незначительное изменение заключается в том, что теперь женщины могут работать в сфере здравоохранения.
Women doctors and nurses may now work in hospitals catering for women. Они могут работать врачами и медсестрами в больницах, обслуживающих женщин.
We need a Government and we need institutions that can continue their work with full strength and broad legitimacy. Нам необходимо правительство, и нам необходимы институты, которые смогут продолжать работать в полную силу и в условиях широкой легитимности.
Let us therefore work together during these three days to build a world fit for children. Поэтому давайте работать сообща в течение этих трех дней, с тем чтобы построить мир, пригодный для жизни детей.
We must now make these mechanisms work in practice. Теперь мы должны заставить эти механизмы работать на практике.
In order to complete the work within a reasonable time-frame, an estimated 25 teams working simultaneously would be required. Согласно оценкам, для завершения работы в разумные сроки потребуется использовать 25 групп, которые будут работать одновременно.
He reviewed the main points of the debate for the benefit of the Drafting Committee and listed the amendments on which it should focus its work. Редакционному комитету он напоминает основные направления дискуссии и перечисляет поправки, над которыми предстоит работать Комитету.
Let us all work as partners in identifying what is indeed relevant to the topic. Давайте же все будем работать как партнеры, стремясь выявить то, что в первую очередь имеет отношение к данной теме.
In its supervisory capacity, the selected company will work in close coordination with the ECLAC secretariat. Выполняя функции надзора, выбранная компания будет работать в тесном взаимодействии с секретариатом ЭКЛАК.
The Inuit Circumpolar Conference believes that such a permanent forum only can work through a high-level mandate. Приполярная конференция инуитов считает, что такой постоянный форум может работать только при наделении его авторитетными полномочиями.
We knew that we had to make multilateralism work to stop the proliferation of weapons of mass destruction. Мы знали, что нам нужно заставить работать принцип многосторонности, чтобы остановить распространение оружия массового уничтожения.
Let us work together to ensure the attainment of those objectives and to enable the United Nations to fulfil its obligations. Давайте работать вместе, чтобы достичь этих целей и позволить Организации Объединенных Наций выполнить свои обязательства.
We must work together, not squeeze one another out. Мы должны работать вместе, а не вытеснять друг друга.
The United Nations will work in partnership with the Central African Republic to support its efforts to implement these strategic priorities. Организация Объединенных Наций будет работать в партнерстве с Центральноафриканской Республикой, стремясь поддержать ее усилия по осуществлению стратегических приоритетов.
UNICEF will work to re-establish routine immunization services in line with national protocols as quickly as possible after the situation stabilizes. ЮНИСЕФ будет работать над восстановлением регулярных услуг по иммунизации в соответствии с национальными протоколами в возможно кратчайшие сроки после стабилизации положения.
We will work within existing regional processes for the integration of transport, environment and health. Мы будем работать в рамках существующих региональных процессов интеграции транспорта, окружающей среды и здравоохранения.
With certain exceptions, national personnel and international personnel would work side by side in the same chain of command. С определенными исключениями национальный персонал и международный персонал будут работать бок о бок в условиях одной цепочки подчиненности.
It will work in full collaboration with the PCASED secretariat. Она будет работать в сотрудничестве с Секретариатом ПКАСЕД.
Political will and creativity are needed to connect various initiatives and different actors and to make them work in favour of peace and security. Политическая воля и творческий подход необходимы для того, чтобы объединить различные инициативы и различных субъектов и заставить их работать на благо мира и безопасности.
The Open-Ended Working Group should work towards the creation of a right to development alliance comprising Governments, NGOs and the relevant international organizations. Рабочая группа открытого состава должна работать в направлении создания альянса реализации права на развитие в составе правительств, НПО и соответствующих международных организаций.
In order to do that, the three peacekeeping operations must learn from one another and work together. Для этого три операции по поддержанию мира должны учиться друг у друга и работать сообща.
We must all work together to ensure that the future for all children is better and brighter. Мы все должны работать вместе для того, чтобы обеспечить всем детям лучшее и более светлое будущее.
We must all work together and we must all do our fair share. Мы все должны работать совместно и внести каждый свой вклад.