Английский - русский
Перевод слова Work
Вариант перевода Работать

Примеры в контексте "Work - Работать"

Примеры: Work - Работать
The Secretariat would work on the basis of the Advisory Committee's very acceptable recommendations. Секретариат будет работать на основе весьма приемлемых рекомендаций Консультативного комитета.
No organization could work effectively without establishing priorities to reconcile limited resources with ambitious goals. Ни одна организация не может эффективно работать без уделения первоочередного внимания вопросу увязывания ограниченных ресурсов и амбициозных целей.
Prisoners are allowed to refuse work on the grounds of poor working conditions. Заключенные вправе отказаться работать по причине плохих условий труда.
Societies must work in good faith to make it function, ensuring genuine participation by the population. Общества должны добросовестно работать, чтобы она функционировала, обеспечивая реальное участие населения.
It should also work with the relevant political parties and other groups to identify the hundreds of political prisoners remaining in detention. Оно должно также работать с соответствующими политическими партиями и другими группами в стремлении установить имена сотен политических заключенных, которые еще остаются в тюрьмах.
His Government had always maintained that it would work with the international community for a peaceful transition to democracy in Cuba. Правительство его страны всегда заявляло, что оно будет работать с международным сообществом в целях обеспечения мирного перехода к демократии на Кубе.
Recognizing that accountability was the cornerstone of an effective and trustworthy Organization, the Secretary-General would work with all stakeholders to identify areas that required further improvement. Признавая, что подотчетность представляет собой краеугольный камень эффективно функционирующей и пользующейся доверием Организации, Генеральный секретарь будет и далее работать вместе со всеми заинтересованными сторонами над выявлением областей, нуждающихся в дальнейшем совершенствовании.
This situation must be recognized in order to urgently move forward and work to remedy it. Необходимо признать наличие этой ситуации, с тем чтобы незамедлительно двигаться вперед и работать над ее исправлением.
NHRIs should work with parliaments to develop effective human rights impact assessment processes of proposed laws and policies. НПЗУ должны работать совместно с парламентами для обеспечения эффективного процесса оценки влияния предложенных законов и политики на права человека.
NHRIs and parliaments should work together to encourage the development of a culture of respect for human rights. НПЗУ и парламенты должны совместно работать на благо развития культуры уважения прав человека.
Similarly, a selective approach designed to address only one aspect - non-proliferation - will not work. Избирательный подход, призванный рассматривать лишь один аспект - а именно, нераспространение, также не будет работать.
This [body] will be a subsidiary organ of the Council and work solely at its direction. Этот [орган] будет являться вспомогательным органом Совета и работать исключительно под его руководством.
The Officers would work closely with the Departmental Assemblies, Communal Section Assemblies and Communal Section Administrative Councils. Эти сотрудники будут работать в тесном контакте с департаментскими ассамблеями, общинными участками и исполнительными советами общинных участков.
Nine staff with public information experience would work in each centre located outside Port-au-Prince, assisting the two regional coordinators. Девять сотрудников с опытом работы в области общественной информации будут работать в каждом центре за пределами Порт-о-Пренса, помогая двум региональным координаторам.
At the same time, we must also work together in a more effective partnership with one another and the Government of Afghanistan. В то же время мы должны работать в рамках более эффективного партнерства друг с другом и с правительством Афганистана.
To meet that challenge, we must work together to find solutions to existing problems. Для выполнения этой задачи нам необходимо работать вместе с целью нахождения решений существующим проблемам.
So we must work for a new San Francisco in that regard. Поэтому нам необходимо работать в интересах создания нового Сан-Франциско в этой связи.
So if we have the necessary political will, the Open-ended Working Group will work marvellously well. Поэтому, если мы проявим необходимую политическую волю, то Рабочая группа открытого состава будет прекрасно работать.
The World Summit provided us with new instruments, but we must work collectively and intensively to make that approach a reality. Всемирный саммит обеспечил нас новыми инструментами, и мы должны работать сообща и активно, применяя этот подход на практике.
Her delegation would work to find concrete solutions to such important issues as sustainable development, poverty and international cooperation. Ее делегация будет работать над поиском конкретных решений таких важных вопросов, как устойчивое развитие, нищета и международное сотрудничество.
The Higher Ministerial Committee for Security Sector Reform had begun its work to ensure respect for human rights. В целях обеспечения соблюдения прав человека начал работать Высший комитет министров по реформированию сектора безопасности.
They should work together to contribute to national reconciliation and harmonization in the long-term interests of Myanmar and the region. Они должны работать сообща в целях оказания содействия национальному примирению и гармонизации с учетом долгосрочных интересов Мьянмы и региона.
If the work of TRC is to continue and to be effective, it will be necessary to increase activities on several fronts. Для того чтобы КИП продолжала работать и делала это эффективно, необходимо активизировать усилия на нескольких направлениях.
India will work towards developing an international normative framework for the promotion and protection of human rights. Индия будет работать над созданием международных нормативных рамок в области содействия правам человека и их защиты.
We will also work on identifying, distilling and sharing the lessons of conflict resolution. Мы будем также работать над извлечением и учетом уроков и будем обмениваться опытом в области урегулирования конфликтов.