| I can't work for you. | Я не могу на тебя работать. |
| Then I can't work for you anymore. | Тогда я не могу больше работать на вас. |
| The pin comes up to here, so the pulley can work on this side. | Крепление подходит вот здесь, так что шкив может работать с этой стороны. |
| And the mama cannon has fibromyalgia, so she can't work. | А у мамы-пушки фибромиалгия, поэтому она не может работать. |
| It says here we should work in teams. | Здесь сказано, что работать нужно в команде. |
| But no one will work on a Sunday without your blessin'. | Но никто не будет работать в воскресенье без вашего благословения! ... |
| Thank you for the apology, but you'll never work in this town again. | Спасибо за извинение, но ты никогда больше не будешь работать в этом городе. |
| And I'll work again to make it like it once was. | И я буду снова работать, чтобы сделать всё как было раньше. |
| The bread price, I will work at the factory to pay you back. | Стоимость хлеба, я буду работать на фабрике, чтобы отплатить Вам. |
| We will train six days a week, working harder than many people work in a lifetime. | Мы будем заниматься 6 дней в неделю и работать больше, чем многие работают за всю свою жизнь. |
| Ver good, captain, except that we're out of work. | За исключением того, что приходится работать. |
| Now, please, let us work. | А теперь, пожалуйста, позвольте нам работать. |
| I'll work my way back in. | Я буду работать, как работала. |
| Then I'll work for free, till you sell. | Тогда я буду работать бесплатно, пока вы его не продадите. |
| I can work from my desk. | Я могу работать за своим столом. |
| But maybe we can work together after all and not kill each other. | Но, может, мы сможем работать вместе после всего этого и не убить друг друга. |
| I can work with you, but personally, you've been downgraded to acquaintance. | Я смогу работать с тобой, но на личном фронте тебя понизили до знакомого . |
| Maybe I could work in the lobby. | Я могла бы работать в лобби. |
| It's my expectation that you will work here for a very long time. | Я надеюсь, что вы будете здесь работать довольно долго. |
| I can't work a desk no more, Andy. | Я больше не могу работать с бумажками, Энди. |
| They could conduct virtual experiments, work simultaneously to update data in a spreadsheet or document, and create a shared final presentation. | Они могли бы проводить виртуальные эксперименты, одновременно работать над обновлением данных в таблице или документе и создать совместную итоговую презентацию. |
| Migration is, of course, part of the adjustment mechanism that makes America work as a single market with a single currency. | Конечно, миграция является частью механизма корректировки, который заставляет Америку работать как единый рынок с единой валютой. |
| China's future choices depend on whether "clean coal" can really work effectively and on a large scale. | Будущий выбор Китая зависит от того, сможет ли «чистый уголь» действительно эффективно работать в крупных масштабах. |
| The countries represented must show a generous spirit and make the world economy work for all people. | Представленные страны должны проявить щедрость и заставить мировую экономику работать на благо всех людей. |
| 'cause you cannot work here. | Потому что здесь тебе работать нельзя. |