Английский - русский
Перевод слова Work
Вариант перевода Работать

Примеры в контексте "Work - Работать"

Примеры: Work - Работать
How we make the partnership work is the key question. Ключевым является вопрос о том, как заставить партнерства работать.
Between 12 and 14, children may work only as apprentices. В возрасте 1214 лет дети могут работать лишь в качестве учеников.
The international community must preserve the integrity and authority of the global treaties and work to further strengthen those instruments. Международное сообщество должно сохранить неприкосновенность и авторитет глобальных договоров и работать в направлении их дальнейшего укрепления.
This service can work with 40 young people and their families at any one time and is highly effective. Такая служба одновременно и весьма эффективно может работать с 40 подростками и их семьями.
Generally no child under the age of 13 may work. В целом ни один ребенок в возрасте до 13 лет не имеет права работать.
We must work harder today so that those who have suffered can rebuild their future tomorrow. Мы должны сегодня работать еще более напряженно, с тем чтобы те, кто пострадал, могли завтра заняться восстановлением своего будущего.
We hope that the Monitoring Team will work vigorously for the improvement of sanction measures in accordance with that plan. Мы надеемся, что Группа по наблюдению будет энергично работать над совершенствованием санкционных мер в соответствии с этим планом.
Women could work part-time or at home in all economic sectors, including industry. Женщина имеет возможность работать неполный рабочий день или надомно во всех секторах экономики, в том числе в промышленности.
Such an approach may work in limited cases where there is no likelihood of renewed weapons purchases. Такой подход может «работать» только в ограниченном числе случаев, когда нет возможностей вновь купить оружие.
Any difference in pay is based either on qualification, skills or work performance. Любая разница в оплате зависит либо от квалификации, либо от умения работать, либо от производительности труда.
It will work with and for the Committee. Он будет работать совместно с Комитетом и на него.
It is also concerned that children involved in cotton harvesting may be at risk of exposure to hazardous work conditions. Он испытывает также озабоченность по поводу того, что дети, занимающиеся сбором хлопка, могут работать в опасных условиях.
We are confident that the Monitoring Team will keep up the good work in fulfilment of its mandate. Мы убеждены в том, что Группа по наблюдению будет и далее успешно работать над осуществлением своего мандата.
It is imperative that we all work together to ensure that conflict does not occur. Нам всем необходимо совместно работать ради обеспечения того, чтобы конфликты не разражались вообще.
Governments must work with civil society to ensure that conflicts in Africa are not just managed, but thoroughly resolved. Правительства должны работать вместе с гражданским обществом для обеспечения того, чтобы конфликты в странах Африки не только находились под контролем, но и эффективно урегулировались.
It may continue its work, informally, on Tuesday afternoon, and the whole of Wednesday. Он может на неофициальной основе работать во вторник во второй половине дня и всю среду.
The ASEAN countries attach great importance to the entry into force of the CTBT and will work harder with other countries to this effect. Страны АСЕАН придают огромную важность вступлению ДВЗЯИ в силу и будут работать еще активнее с другими странами для достижения этой цели.
The Secretary-General has appointed an Ombudsman who will work to facilitate conflict resolution, including allegations of discrimination. Генеральный секретарь назначил Омбудсмена, который будет работать в целях содействия урегулированию конфликтов, в том числе связанных с утверждениями о дискриминации.
The truth is spreading that we must all work together. Все шире признается истина, что мы должны работать вместе.
They must set aside confrontation and work together to put an end to the violence. Они должны отказаться от конфронтации и работать вместе над прекращением насилия.
UNDCP will seek greater cooperation with non-governmental organizations and work to assist them in enhancing their capacities and in promoting cooperation among them. ЮНДКП будет стремиться к более широкому сотрудничеству с неправительственными организациями и работать над оказанием им помощи в увеличении их потенциала и развитии сотрудничества между ними.
Government and industry must work together to develop the techniques and mechanisms to end this trade. Правительства и промышленность должны работать вместе, чтобы разработать методы и механизмы для прекращения этой торговли.
We must work towards this goal or render ourselves incapable of discharging the mandate for the maintenance of international peace and security. Мы должны работать для достижения этой цели или же признать собственную некомпетентность в выполнении мандата по поддержанию международного мира и безопасности.
Her country would work to bring about such change. Сингапур будет работать на благо таких перемен.
They could then work at least until the judgments are rendered. Тогда они могли бы работать по крайней мере до вынесения решений.