Английский - русский
Перевод слова Work
Вариант перевода Работать

Примеры в контексте "Work - Работать"

Примеры: Work - Работать
Only if we work together we will prevail. Чтобы победить, нам надо работать вместе.
You'd work in parallel with House. Ты будешь работать параллельно с Хаусом.
She'll have my seat by then, and you two will work closely. К тому времени она займет мое место, вы будете работать вместе.
I'll work on my anger. Я буду работать над своей злостью.
And I can do engine work, and electrical. И я могу работать с двигателем и электрикой.
Such national diversification councils (NDCs) would be supported by D-FAC and would work in close collaboration with it. Такие национальные советы по диверсификации (НСД) будут получать поддержку со стороны ФДСА и работать в тесном сотрудничестве с ним.
This expert would work in collaboration with the Centre for Human Rights and UNICEF. Этот эксперт будет работать в сотрудничестве с Центром по правам человека и ЮНИСЕФ.
They know that they can attain more if they work harder. Они знают, что могут добиться большего, если будут больше работать.
Secondly, we must work vigorously and quickly. Во-вторых, мы должны работать энергично и быстро.
The implementation will succeed if both parties work persistently, pragmatically and professionally towards this end. Осуществление окажется успешным, если обе стороны будут работать настойчиво, прагматично и профессионально для достижения этой цели.
To this day, Father Julio Tumiri Javier continues to live and work according to his vocation as an apostle of human rights. По сей день епископ Хулио Тумири Хавьер продолжает жить и работать согласно своему призванию поборника прав человека.
We must therefore work determinedly towards achieving this objective and place sustainable development on the agenda of the new world order. Поэтому мы должны решительно работать в направлении достижения этой цели и включить вопрос об устойчивом развитии в повестку дня нового мирового порядка.
The United Nations should work to ensure universality and strict compliance with the Convention on the prohibition of chemical weapons. Организация Объединенных Наций должна работать для обеспечения универсальности и точного выполнения Конвенции о запрещении химического оружия.
Myanmar will work with other delegations for the success of the 1995 Non-Proliferation Treaty (NPT) review and extension Conference. Мьянма будет в 1995 году работать с другими делегациями во имя успеха Конференции по рассмотрению действия и продлению Договора о нераспространении.
We must work together to foster controls on the use of these weapons. Мы должны работать сообща для того, чтобы ужесточить контроль над использованием этого оружия.
We have the machinery; we need now to make it work better. У нас есть механизм; сейчас нам необходимо заставить его работать лучше.
It would have fresh start, if you two have work together... Ты начнешь все заново, вы будете работать вместе.
We could work together, start over. М: Мы можем работать вместе.
We must also work together to overcome the obstacles created by political and military conflict to the delivery of emergency relief. Мы должны также совместно работать для преодоления препятствий для доставки чрезвычайной помощи, возникающих в результате политических и военных конфликтов.
As a signatory, Indonesia will work with others to ensure its optimum success. Являясь стороной, подписавшей документ, Индонезия будет работать вместе с другими для обеспечения его оптимального успеха.
Someone who sweats as much as you should not work with food. Люди, потеющие как ты, не должны работать с едой.
More efficient planning is now provided through the UNEP Publications Board, which will work closely with the Programme Coordination Committee. Более эффективное планирование в настоящее время обеспечивается на основе деятельности, осуществляемой Комиссией ЮНЕП по публикациям, которая будет работать в тесном сотрудничестве с Комитетом по координации программ.
We need to see more clearly how this should work. Нам следует четче определить, как должен работать этот механизм.
It will work in tandem with the existing Commonwealth Good Government Fund. Она будет работать в тесной связи с существующим Фондом адекватного управления стран Содружества.
Astronomers from Central America have provided a very good example of how small, neighbouring countries can work together usefully. Весьма хорошим примером того, каким образом небольшие соседние страны могут эффективно работать вместе, является сотрудничество между астрономами стран Центральной Америки.