In European countries like Germany and the Netherlands, college-educated women often choose to be stay-at-home mothers or work part-time. |
В европейских странах, таких как Германия и Нидерланды, женщины с высшим образованием часто выбирают быть матерями-домохозяйками или работать неполный рабочий день. |
But that approach will not work without a coordinated strategy to reduce the cost of carbon-free energy. |
Но такой подход не будет работать без согласованной стратегии снизить стоимость энергии, которая не использует углерод. |
We still do not know whether that is true, or how well the experiment will work. |
Мы еще не знаем, правда ли это или насколько хорошо будет работать эксперимент. |
There is no better way to undermine taxation then to make government work hard to get its money. |
Лучшего пути сотрясти налогооблажение, кроме как заставить правительство как следует работать, чтобы получить свои деньги, не существует. |
The benefits to the host countries are easy to see: Economic migrants often work harder for less money than locals. |
Выгоды для принимающих стран легко заметить: экономические мигранты часто работать усерднее за меньшие деньги, чем местные жители. |
The EU and US must work together to make Europe and America safe. |
ЕС и США должны работать вместе, чтобы обеспечить безопасность Европы и Амрики. |
They would also record that pressure from the FSB has accelerated the work of sectoral regulators. |
Они также отметят, что давление со стороны FSB заставило активней работать отраслевых регуляторов. |
The same approach should work for fiscal policy. |
Тот же подход должен работать в отношении финансово-бюджетной политики. |
At the same time, the international community should work to improve the availability and effectiveness of official development assistance. |
В то же время международному сообществу необходимо работать для улучшения доступности и эффективности официальной помощи в целях развития (ОПР). |
But what primarily kept Argentines wedded to a system that could not work was fear of hyperinflation. |
Но что в первую очередь заставляло Аргентину придерживаться системы, которая не могла работать - так это страх гиперинфляции. |
This is one way of making globalization work to benefit those in need. |
Это один из способов заставить глобализацию работать на пользу тех, кто в ней нуждается. |
What might work for a time in a small city-state can hardly be a useful model for larger, more complex societies. |
То, что могло бы работать какое-то время в маленьком городе-государстве, едва ли может быть полезной моделью для более многочисленных, более сложных обществ. |
Objectively, the trend is indeed towards a "German Europe," which will never work. |
Объективно, тенденция действительно ведет к «немецкой Европе», которая никогда не будет работать. |
Governments should also work to improve tax compliance and reduce evasion, which requires limiting tax officials' discretionary authority. |
Правительства также должны работать над улучшением соблюдения налогового законодательства и снижением масштабов уклонения, для чего требуется ограничение дискреционных полномочий налоговых органов. |
Exceeding 80 hours work per week will not be tolerated. |
Работать более 80 часов в неделю будет запрещено. |
I can't work with a cat. |
Я не могу работать с кошкой. |
With all the fighting, they can't work. |
Из-за этих постоянных битв они не могут работать. |
Habuba is young and strong and can work like crazy. |
Хабуба молода и сильна, здорова и может много работать. |
I can't work for my enemy. |
Я не могу работать на неприятеля. |
On the other hand, commercial collectors could work with scientists and the public. |
С другой стороны, коммерческие коллекционеры могут работать вместе с учеными и общественностью. |
Europe's leaders must work to ensure that new modes of delivering education translate into better opportunities for a broader range of people. |
Европейские лидеры должны работать, чтобы новые модели предоставления образования превратились в улучшенные возможности для более широкого круга людей. |
We will work through this, Dixon. |
Мы будем над этим работать, Диксон. |
Okay, I'm going to need you to stop the work and relax. |
Ладно, мне надо, чтобы вы прекратили работать и расслабились. |
I'll work till 8:00 tonight. |
Я буду работать до восьми вечера. |
We have to defeat our fear or we can't do this work. |
Нам приходиться бороться со своим страхом, иначе мы просто не смогли бы работать. |