Английский - русский
Перевод слова Work
Вариант перевода Работать

Примеры в контексте "Work - Работать"

Примеры: Work - Работать
We must all work to realize that vision. Все мы должны работать для осуществления этой мечты.
The Protocol will also be of great value as the Peacebuilding Commission begins its work. Протокол будет также крайне ценен сейчас, когда начинает работать Комиссия по миростроительству.
Next year the European Union looks forward to much more progress as we work together to fulfil our commitments. В следующем году Европейский союз надеется достичь большего прогресса по мере того, как мы будем работать сообща в целях выполнения наших обязательств.
But much hard work remains to mobilize economic and financial support. Однако предстоит много и напряжено работать для мобилизации экономической и финансовой поддержки.
We must now ensure that it begins its work by the end of this year. Теперь мы должны сделать так, чтобы до конца этого года она начала работать.
We will work together and I very much count on their support. Мы будем работать вместе, и я очень рассчитываю на вашу поддержку.
UNICEF will work with the National Committees to ensure appropriate disclosure and explanation of the total costs of raising funds and implementing programmes. ЮНИСЕФ будет работать с национальными комитетами для обеспечения того, чтобы данные об общих затратах на мобилизацию средств и осуществление программ должным образом разъяснялись и обнародовались.
He would work in interaction with Governments and would, with their consent, visit their respective countries. Он будет работать во взаимодействии с правительствами и, с их согласия, посещать соответствующие страны.
UNODC should work to promote the ratification of those conventions and improve international cooperation in criminal matters, especially extradition and mutual legal assistance. ЮНОДК следует работать над содействием ратификации этих конвенций и совершенствованием международного сотрудничества в вопросах борьбы с преступностью, в частности в том, что касается экстрадиции и взаимной правовой помощи.
Let us work so that some day we will feel proud as human beings. Давайте работать так, чтобы однажды мы смогли гордиться тем, что являемся людьми.
Let us work towards a new enlightenment, the unity of the United Nations. Давайте же работать на благо нового просвещения, единства Организации Объединенных Наций.
Thus we should work together so that our wishes today can become reality tomorrow. Поэтому мы должны работать вместе, чтобы наши сегодняшние устремления завтра могли стать реальностью.
My delegation will work with other delegations for the inclusion of those concerns in the World Programme of Action for Youth. Мы намерены работать с другими делегациями над включением этих вопросов во Всемирную программу действий, касающуюся молодежи.
We must work together with Africa to ensure that our common development goals are achieved. Мы должны работать вместе с Африкой, чтобы добиться достижения наших общих целей в области развития.
Governments must work with parents to provide an environment in which children can grow up into responsible citizens. Правительства должны работать с родителями в целях создания условий, в которых дети могли бы вырасти ответственными гражданами.
The Security Council should work openly on behalf of the general membership. Совету Безопасности следует работать в условиях открытости от имени всех членов Организации.
Member States must work assiduously during this session to inject substance into the agreed negotiations on the Council's modalities. В ходе нынешней сессии государства-члены должны неустанно работать, с тем чтобы наполнить конкретным содержанием достигнутые договоренности относительно модальностей такого Совета.
The world community must work actively to overcome disparities and inequalities between the countries of the North and the South. Мировому сообществу необходимо активно работать над преодолением различий и неравенства между странами Севера и Юга.
Moreover, Governments should encourage active community participation and work closely with civil society to prevent crime, deal with offenders and reintegrate victims into society. Кроме того, правительствам следует поощрять активное участие местных общин и тесно работать с гражданским обществом в целях предупреждения преступности, наказания нарушителей и реинтеграции жертв преступлений в общество.
It must also work to bring every country, without exception, under the safeguards regime. Оно должно также работать над тем, чтобы поставить объекты всех стран без исключения под режим гарантий.
In that way, the representative would be better able to lead and work for the people who elected him. Таким образом этот представитель сможет лучше руководить и работать в интересах людей, которые его избрали».
We must all work together to facilitate the attainment of peace in the region. Мы должны работать сообща, чтобы способствовать достижению мира в регионе.
We shall work for steady progress in the areas of small arms and light weapons and the CCW process. Мы будем работать в целях достижения устойчивого прогресса в области стрелкового оружия и легких вооружений и в процессе КНО.
The Mine Ban Treaty illustrates that Governments and civil society can successfully work together to overcome a severe humanitarian challenge. Договор о запрещении мин служит доказательством того, что правительства и гражданское общество могут успешно работать вместе для преодоления серьезнейших гуманитарных проблем.
We are convinced that we must work to alert people to avoid repeating the errors of the past. Мы убеждены, что должны работать на упреждение во избежание повторения человечеством ошибок прошлого.