Английский - русский
Перевод слова Work
Вариант перевода Работать

Примеры в контексте "Work - Работать"

Примеры: Work - Работать
The Board noted that each researcher can handle several projects at one time or can work part-time on a particular project. Комиссия отметила, что научные сотрудники могут одновременно участвовать в реализации нескольких проектов или работать неполный рабочий день по конкретному проекту.
However, it is not clear from the progress report how the new arrangements for contractual services will work in practice. Однако из отчета о ходе исполнения бюджета неясно, как новые механизмы предоставления услуг по контрактам будут работать на практике.
The Mission will work in close cooperation with EUFOR, which would deploy in support of MINURCAT activities. Миссия будет работать в тесном сотрудничестве с СЕС, которые будут развернуты в поддержку деятельности МИНУРКАТ.
Yet, to be effective, all key stakeholders must work as one rule of law community. Однако для реальных результатов все ключевые заинтересованные структуры должны работать как единое сообщество, выступающее за верховенство права.
We must therefore work together so that this High-level meeting will give rise to concrete and decisive acts to safeguard future and present generations. Поэтому мы должны работать сообща, с тем чтобы это заседание высокого уровня привело к принятию конкретных и решительных мер по спасению будущих и нынешнего поколений.
We must work quickly and more effectively in order to avoid failure in attaining the goals that were set in 2001. Мы должны работать оперативно и более эффективно для того, чтобы избежать срывов в достижении целей, которые были определены в 2001 году.
The challenge now is making those three existing principles work for a comprehensive Papua New Guinea response. Теперь задача состоит в том, чтобы заставить эти три существующих принципа работать в рамках всеобъемлющих действий Папуа - Новой Гвинеи.
It is also our hope that the world can work together to eliminate trade and taxation policies that distort the market. Мы надеемся также, что все страны мира смогут работать сообща в интересах отмены торговой и налоговой практики, подрывающей рынок.
We must work together, under the umbrella of the United Nations, to find these additional funds. Мы должны работать сообща под эгидой Организации Объединенных Наций, с тем чтобы найти эти дополнительные фонды.
We should work with urgency; there is no time to rest. Мы должны работать с чувством неотложности; сейчас не время для отдыха.
Let us all work constructively, tirelessly and consistently to help the parties make this happen. Давайте сообща работать конструктивно, неустанно и последовательно, с тем чтобы помочь сторонам добиться этого.
What works in one locality might not work in another. То, что работает в одних условиях, может не работать в других.
Where we have differences, we will work to resolve them in a spirit of mutual respect. Там, где между нами есть разногласия, мы будем работать для их урегулирования в духе взаимоуважения.
We will work together to share our nuclear security best practices with other nations, including through international fora. Мы будем работать вместе в области обмена наилучшей практикой по вопросам ядерной физической безопасности с другими странами, в том числе в рамках международных форумов.
The challenge is to design cities in which the poor can work and live in dignity. Задача заключается в том, чтобы спроектировать такие города, в которых бедные могли бы работать и жить в условиях уважения их достоинства.
In a spirit of integration, solidarity, and reconciliation they would work to eliminate discrimination and build a prosperous nation. Действуя в духе интеграции, солидарности и примирения, они будут работать над ликвидацией дискриминации и построением процветающей нации.
The Administration will work together with the Board to revise the standard fraud reporting templates. Администрация будет совместно с Комиссией работать над пересмотром стандартных образцов докладов о случаях мошенничества.
We should work to fulfil the agreed development goals, as economic exclusion provides fertile ground for extremist elements. Нам следует упорно работать во имя достижения согласованных целей в области развития, поскольку экономическая изоляция служит благодатной почвой для экстремистских элементов.
We will work cooperatively to prevent and disrupt proliferation finance, in furtherance of the objectives of UNSCR 1540. Мы будем совместно работать по предотвращению и пресечению финансирования распространения для достижения целей резолюции 1540 СБ ООН.
The Fund continues its work through a strategy that provides support to family planning, increased skilled birth attendance and emergency obstetric care. Фонд продолжает работать над осуществлением стратегии, обеспечивающей поддержку в области планирования семьи, расширение сферы услуг квалифицированных акушерок и оказание акушерских услуг в чрезвычайных ситуациях.
The comity of nations should work together, in a spirit of solidarity, to reach a unified position on the reform of this important body. Сообщество наций должно работать сообща в духе солидарности в интересах согласования общей позиции по реформе этого важного органа.
As current Chair of the Non-Aligned Movement, Egypt will work to enhance South-South cooperation in coordination with the Group of 77 and China. В качестве действующего Председателя Движения неприсоединения Египет намерен в координации с Группой 77 и Китаем работать над расширением сотрудничества Юг-Юг.
The Chairperson will no doubt enhance effective team work with the other members of the Bureau. Председатель, вне всякого сомнения, вместе с другими членами Бюро будет работать в целях повышения эффективности сотрудничества.
In doing so, we must work in innovative ways. При этом мы должны работать новаторскими методами.
All Member States must work together, on the basis of the principles enumerated, to address the important issue before them. Для решения стоящей перед ними важной проблемы все государства-члены должны работать сообща и с опорой на вышеуказанные принципы.