| You can't work for Pope and Associates anymore. | Ты не сможешь работать на "Поуп и партнеров" больше. |
| You said you'd work at the Buy More temporarily. | Ты говорил, что будешь работать в "Бай Мор" временно. |
| Texture correction and lighting will work faster. | Текстурная коррекция и освещение будут работать быстрее и правильнее. |
| It's like making people work on Christmas eve. | Это то же самое, что заставить людей работать на Рождество. |
| Party only if you can work the next day. | Гулять нужно с умом, чтобы ты могла работать на следующий день. |
| Bullock's made us work late every night this week. | Ќа этой неделе Ѕаллок заставл€ет нас работать каждый день до поздна. |
| We can work with what we have. | Мы можем работать с тем, что у нас есть. |
| You work with me, they keep their jobs. | Если ты будешь работать со мной, то они сохранят работу. |
| Maybe one day I'll work for you. | Может быть, со временем я буду работать у тебя. |
| You may stay here and work. | Если хотите, можете остаться и работать здесь. |
| I really think it could work here. | Я действительно думаю, что он смог бы работать здесь. |
| Designated experts work will work in these Project Teams and be tasked with completing an approved project within a predetermined timeframe. | В указанных проектных группах будут работать назначенные эксперты, уполномоченные заниматься реализацией утвержденных проектов в заранее оговоренные сроки. |
| We will work with all Non-Proliferation Treaty States parties to appropriately address these violations. | Мы будем работать совместно со всеми государствами - участниками Договора о нераспространении ядерного оружия в целях принятия соответствующих мер в связи с этими нарушениями. |
| Best we can do is work our cases in parallel. | Лучшее, что мы можем, - работать над нашими делами параллельно. |
| Sloppy work isn't my style. | Работать лишь бы кое-как - не мой стиль. |
| It will work to enhance dialogue with the special procedures mandate holders with a view to discussing and disseminating their work. | Она будет работать над активизацией диалога с держателями мандата на специальные процедуры для обсуждения их работы и распространения информации о ней. |
| Few young people were currently involved in volunteer work, and Romanian youth delegates should work to rectify that situation. | Небольшое число молодых людей участвуют в настоящее время в добровольческой работе, и делегаты от румынской молодежи должны работать над исправлением этой ситуации. |
| The work might go faster if we work independently. | Работа пойдет быстрее, если мы будем работать независимо. |
| Just work on your relationship with Louis and let Chuck work on himself. | Просто поработай над своими отношениями с Луи и позволь Чаку работать над собой. |
| We resume our work today with the ambition of doing more tangible work than last year. | Возобновляя сегодня свою работу, мы рассчитываем работать более конкретно, чем в прошлом году. |
| They may not work more than two hours overtime in any one day or perform work requiring great physical effort. | Они также не могут работать более двух сверхурочных часов в день либо заниматься трудом, требующим больших физических усилий. |
| For the remainder of the session, the Committee continued its work based on its tentative programme of work. | В остальные дни сессии Комитет продолжал работать, руководствуясь своей ориентировочной программой работы. |
| They can work independently or in pairs depending on the work that needs to be completed. | Они могут работать самостоятельно или в парах в зависимости от характера задания. |
| The screens can work independently in different work modes. | Индикаторы могут работать по разным порядкам работы. |
| Able-bodied foreigners and stateless persons over 18 years old can work in Azerbaijan after getting work permit. | Трудоспособные иностранцы и лица без гражданства старше 18 лет могут работать в Азербайджане после получения разрешения на работу. |