Английский - русский
Перевод слова Work
Вариант перевода Работать

Примеры в контексте "Work - Работать"

Примеры: Work - Работать
I shall present a report by next January so that the next President can work on it. К январю следующего года я представлю доклад, с тем чтобы следующий Председатель мог работать над этим вопросом.
This law defines conditions under which a foreigner or a stateless person can work in the Republic of Croatia. В этом законе определяются условия, на которых иностранец или апатрид может работать в Республике Хорватии.
Here again, this can work well subject to the constitution and to national circumstances. В этом случае система может работать при условии наличия конституции и учета национальных обстоятельств.
Member States must work collectively to this end. Государства-члены должны работать сообща для достижения этой цели.
We believe that durable peace can be achieved only when all sides work together to settle their differences through diplomatic and peaceful means. Мы считаем, что прочный мир может быть достигнут только тогда, когда все стороны будут работать вместе ради урегулирования их разногласий с помощью дипломатических и мирных средств.
In such case this person can apply to stay and work in Cyprus on a temporary basis until his final departure from Cyprus. В таком случае это лицо может ходатайствовать о разрешении ему оставаться и работать на Кипре на временной основе до его окончательного отъезда из Кипра.
My delegation will work with other interested delegations on a draft resolution on this subject. Моя делегация совместно с другими заинтересованными делегациями будет работать над проектом резолюции по данному вопросу.
I encourage all representatives in their work in this First Committee. Я призываю всех представителей активно работать в Первом комитете.
Governments must work with society, or on its behalf, and not against it. Правительства должны работать вместе с обществом и от его имени, а не против него.
It is expected that they will be working with the civilian police observers, primarily in field verification work. Предполагается, что они будут работать в сотрудничестве с наблюдателями гражданской полиции, главным образом в сфере верификации.
It would be very difficult to conduct our work if we defer each and every draft resolution until the last minute. Нам будет очень трудно работать, если мы будем откладывать на последнюю минуту рассмотрение каждого проекта резолюции.
I hope that this explanation will help the Committee proceed with its work without further delay. Я надеюсь, что это объяснение поможет Комитету работать без дальнейших задержек.
We will work actively to that end in Geneva, New York and in any other competent forum. В этих целях мы будем активно работать в Женеве, Нью-Йорке и на любом другом компетентном форуме.
It will work in collaboration with the United Nations, non-governmental organizations, and the international community. Оно будет работать в сотрудничестве с Организацией Объединенных Наций, неправительственными организациями и международным сообществом.
These officers will work under his authority and will be fully integrated into the Human Rights Field Operation. Эти сотрудники будут работать под его руководством и будут полностью интегрированы в Полевой операции по правам человека в Руанде.
All components, including military, civilian and humanitarian, should work side by side in an integrated operations structure staffed from all departments. Все компоненты, включая военный, гражданский и гуманитарный, должны работать бок о бок в рамках интегрированной оперативной структуры, укомплектованной персоналом из всех департаментов.
It was said that UNICEF should work in areas where women's actions had an impact on child development. Было сказано, что ЮНИСЕФ следует работать в тех областях, где действия женщин оказывают воздействие на развитие детей.
They seemed to welcome the regime which provided work inside and outside the institution. Видимо, их удовлетворяет режим, при котором они могут работать как внутри этого учреждения, так и за его пределами.
From the age of 15 onwards, schoolchildren may work for up to four weeks during the school vacation. Начиная с 15 летнего возраста школьники могут работать в течение каникул, однако не более четырех недель.
In the subsequent creation of a unified national de-mining force, units that should have been interchangeable could not work effectively together. В рамках последующего создания единых национальных сил по разминированию подразделения, которые должны были быть взаимозаменяемыми, не могли эффективно работать вместе.
Everybody is waiting for a peaceful time when they can work and live a normal life. Все ждут, когда наступит мир, когда появится возможность нормально работать и жить нормальной жизнью.
These groups should fully involve national and local authorities and non-governmental organizations, and work with all concerned agencies and programmes, including those not having field representatives. Эти группы должны активно привлекать национальные и местные власти и неправительственные организации и работать со всеми заинтересованными учреждениями и программами, включая те из них, которые не имеют представителей на местах.
We will work to realize their dreams. Мы будем работать во имя осуществления их желаний.
We must work on finalizing the comprehensive nuclear test-ban treaty, and on furthering the disarmament process. Мы должны работать над завершением всеобъемлющего договора о запрещении ядерных испытаний и над продвижением вперед процесса разоружения.
We should all work together towards a safer world and to reduce the fears and threats of the future as much as possible. Мы должны работать сообща в целях создания более безопасного мира и максимально возможного уменьшения страхов и угроз в будущем.