Without training, women cannot work to provide on going support for their families. |
Не имея профессиональной подготовки, такие женщины не могут работать, чтобы обеспечить постоянный доход для своих семей. |
Let us work together to change that. |
Давайте же работать все вместе ради того, чтобы такое положение изменилось. |
UNFPA will work jointly with other United Nations organizations and development partners. |
ЮНФПА будет работать совместно с другими организациями системы Организации Объединенных Наций и партнерами в целях развития. |
Night work and overtime are prohibited for persons younger than 18. |
Лицам, не достигшим 18 лет, запрещено работать по ночам и сверхурочно. |
I will always work to keep our partnership strong. |
Я всегда буду работать над тем, чтобы сохранить прочными наши партнерские отношения. |
Cooperation partners should work directly with indigenous communities and organizations. |
Стороны, участвующие в сотрудничестве, должны работать напрямую с коренными общинами и организациями коренных народов. |
It was suggested that the group could work by correspondence. |
Было указано, что эта группа могла бы работать на основе переписки. |
Let us work for transformation wherever necessary. |
Давайте же работать во имя перемен там, где это необходимо. |
Suppliers and system integrators will work closely with the Integrated Pension Administration System project team. |
Поставщики и системные интеграторы будут работать в тесном контакте с проектной группой Интегрированной системы административного управления деятельностью по выплате пенсий. |
The management and review body should ideally work by consensus. |
В идеале орган по управлению и обзору должен работать на основе консенсуса. |
Instead, minorities and Governments should work together to find solutions. |
На самом деле меньшинства и правительства должны работать совместно с целью нахождения соответствующих решений. |
Governments should work towards reducing reliance on fossil fuels. |
Правительствам следует работать в направлении уменьшения зависимости от ископаемых видов топлива. |
So let us work together within this Conference to make real multilateral progress. |
Так давайте же вместе работать в рамках этой Конференции над тем, чтобы трансформировать это в реальный многосторонний прогресс. |
She'll work harder to help him. |
Уверен, она будет работать еще больше, чтобы помочь ему. |
He said that Breena and I could work together. |
Он сказал, что мы с Бриной могли бы работать вместе. |
Then I can no longer work. |
И во время саббата, я не имею права работать. |
We must work together to uncover what that shock was. |
Мы должны работать вместе, чтобы понять, чем потрясение было вызвано. |
Mr Höglund wants you to start work today. |
Мистер Хёглунд хочет, чтобы ты начал работать уже сегодня. |
You know, I can not work when... |
Ты же знаешь, я не могу работать, когда... |
I'll work on Gatsby in my spare time. |
Я буду работать над "Гэтсби" в мое свободное время. |
Go work Michigan Avenue or some other cushy assignment. |
Иди работать на Мичиган-авеню, или в какое другое тёплое местечко. |
Promise me you'll make it work. |
Обещай мне, что ты будешь работать над этим. |
Right, but I could work perfectly. |
Правда, но я бы мог работать... идеально. |
And officers will work as well as men. |
И офицеры будут работать так же, как и солдаты. |
Rafa won't work there anymore. |
Я больше не позволю Рафе работать с тобой. |