Английский - русский
Перевод слова Work
Вариант перевода Работать

Примеры в контексте "Work - Работать"

Примеры: Work - Работать
So, in the coming months, Britain will work with other countries to set out a road plan for the 2010 Conference. Так что в предстоящие месяцы Соединенное Королевство будет работать с другими странами над составлением путевки для Конференции 2010 года.
China hopes that all the parties will work together to achieve this objective. Китай надеется, что все стороны будут работать вместе над достижением этой цели.
There should be more awareness-raising programmes and campaigns and further work on the formal and rural sectors. Следует проводить в жизнь больше программ и кампаний по повышению информированности общественности и работать дальше над улучшением положения в формальном и сельском секторах.
Pakistan recommended that Barbados work for the establishment of an independent human rights commission and submit its pending reports to the relevant treaty bodies. Пакистан рекомендовал Барбадосу работать над созданием независимой правозащитной комиссии и представить еще не представленные доклады соответствующим договорным органам.
Barbados accepts the recommendation that it should work towards the establishment of an independent human rights commission in accordance with the Paris Principles. Барбадос соглашается с рекомендацией относительно того, что ему следует работать над учреждением независимой правозащитной комиссии в соответствии с Парижскими принципами.
German law therefore determines under which circumstances a person may enter Germany and work there. Поэтому законодательство Германии оговаривает, на каких условиях человек может въехать в Германию и работать в ней.
The State institutions will work with civil society to fully address these crimes and to prevent them. Государственные учреждения будут работать с гражданским обществом, чтобы решительно бороться с этими преступлениями и предотвращать их.
Adequate access to knowledge and information helps communities work for a better future. Адекватный доступ к знаниям и информации помогает обществам работать во имя лучшего будущего.
The Commission will complete its work and submit a final report within two years. Планируется, что Комиссия будет работать два года, по истечении этого срока она представит свой заключительный доклад.
Visual media pools may work on the floor at the beginning of the morning and afternoon sessions of the Conference. Пулы сотрудников визуальных СМИ могут работать на этом этаже, освещая работу утренних и дневных заседаний Конференции.
A new council could be debated but it would take time to make it work. Можно обсудить вопрос и о создании нового совета, но для того, чтобы он начал работать, потребуется время.
Thus, monetary, financial and trading systems should work in harmony and be coordinated with the broadest global development objectives. Таким образом, денежная, финансовая и торговая системы должны работать согласованно и координироваться с учетом всеобъемлющих целей глобального развития.
The United Nations should focus on its comparative advantages and work closely with partners in various sectors. Организация Объединенных Наций должна сосредоточивать внимание на своих сравнительных преимуществах и работать в тесном сотрудничестве с партнерами в различных областях.
Serious work was being done to tear down the notion that women were not skilled in those fields. Проводится серьезная работа, с тем чтобы изменить мнение, что женщины не могут работать в таких областях.
The Government will work systematically to improve accessibility by promoting universal design. Правительство будет систематически работать над расширением доступности путем поощрения универсального дизайна.
ITC will work to closely align its requirements within the information and communications technology strategy. ЦМТ будет работать над согласованием этих требований в рамках стратегии ЦМТ.
Norway will work towards providing a proposal on this matter at the OEWG in September. Норвегия будет работать над представлением предложения по данному вопросу на совещании РГОС в сентябре месяце.
It must therefore work closely with the Bank of Jamaica to discharge its responsibilities effectively. Поэтому для эффективного выполнения своих обязанностей она должна работать в тесном сотрудничестве с Банком Ямайки.
OHCHR will build stronger ties with civil society and work with it to contribute to long-term human rights achievements . УВКПЧ будет налаживать более прочные связи с гражданским обществом и работать с ним над тем, чтобы добиваться долгосрочных улучшений в области прав человека».
In principle, young people may not work at night or on Sundays. В принципе молодым людям запрещено работать в ночную смену или по воскресеньям.
All States must now work together to ensure the full implementation of those documents. Теперь все государства должны работать над тем, чтобы эти документы полноценно и повсеместно реализовывались.
She said that she would work on the matter of providing appropriately disaggregated population data. Оратор говорит, что будет работать над вопросом предоставления соответствующим образом дезагрегированных статистических данных по народонаселению.
The administrative processes involved in facilitating the integration of legal immigrants who wished to live or work in Spain had also been improved. Были также укреплены административные процедуры, связанные с содействием интеграции законных иммигрантов, которые хотят жить или работать в Испании.
I will not work for that man. Я не стану работать на этого человека.
Your charms won't work on me, Pascal. Ваши прелести не будет работать на меня, Паскаль.