| It will always work for you. | И мы всегда будем работать над этим. |
| The brokers who advertise 07EstateS - International work together so you can quickly and securely to your dream home. | Брокеров, которые объявляют 07EstateS - Международный работать вместе, чтобы вы могли быстро и безопасно, чтобы дом вашей мечты. |
| There are many operations that can work on any sequence type. | Есть множество операций, которые могут работать с любым типом последовательности. |
| She made everything work for her. | Она заставляла всех работать на неё. |
| In this way students can work, study, search for information whenever they want. | Это позволяет студентам свободно пользоваться своими ноутбуками, работать, учиться, искать информацию в любое удобное время. |
| This algorithm won't work on SMP machines equipped with these CPUs without the use of memory barriers. | Алгоритм не будет работать на SMP-машинах, оборудованных такими процессорами, если не использовать барьеры памяти. |
| Under these conditions, Vyacheslav Platonov was forced to make a bet on the young players work for the future. | В этих условиях Вячеслав Платонов был вынужден сделать ставку на молодых игроков, работать на перспективу. |
| Tajiri continues to live and work in Philadelphia. | Тадзири продолжает жить и работать в Филадельфии. |
| The official policy document on use of the Arduino name emphasizes that the project is open to incorporating work by others into the official product. | В официальном документе об использовании названия Arduino подчеркивается, что проект открыт для всех желающих работать над официальным продуктом. |
| After college, he began work as a playwright at the General Nonsense Theater Company in Sarasota, Florida. | Окончив колледж, он начал работать в качестве драматурга в General Nonsense Theater Company в Сарасоте, штат Флорида. |
| The general approach should work in most cases though. | Однако, в большинстве случаев должен работать и общий подход. |
| According to the manufacturer's website, workers applying Corexit should wear breathing protection and work in a ventilated area. | Согласно указаниям на веб-сайте производителя, работники, использующие Корексит, должны использовать устройства для защиты дыхания и работать в вентилируемых помещениях. |
| The children will work as carpenters, shoemakers, carpenters, remain free citizens, they will feed themselves. | Ребята будут работать столярами, сапожниками, плотниками, оставаясь свободными гражданами, они будут кормить себя сами. |
| For selecting all windows belonging to a specific application, selecting only window class should usually work. | Для выбора всех окон, принадлежащих конкретному приложению, должен обычно работать выбор только класса окна. |
| Your Device is setup properly and should work now. | Устройство успешно настроено и должно работать. |
| Yes, I can work up something. | Да, с этим можно работать. |
| It would be environmentally irresponsible - and would not work. | Это будет экологически безответственно - и не будет работать. |
| That way he can work with his favorite actor and director . | Таким образом он может работать с его любимым актёром и режиссёром . |
| The Aero C100 lets you work smarter, not harder. | Аёго C100 позволяет работать лучше, а не больше. |
| Angels & Airwaves started work on I-Empire in the beginning of 2007. | Angels & Airwaves начали работать над I-Empire в начале 2007 года. |
| The Vila Chocolatão Sustainability Network group continues to meet and work with the community post the resettlement. | Группа Сети Устойчивости Vila Chocolatão продолжает встречаться и работать с почтой сообщества переселения. |
| Three quarters of deputies will work on a non-permanent basis. | Три четверти депутатов будут работать на непостоянной основе. |
| No doubt we will continue our work with such a reliable and qualified partner. | Что мы и дальше будем работать с этой компанией, видя в ней надежного и профессионального партнера. |
| This is important to note as second-generation immigrants must actively work to identify themselves with their ethnic group. | Это важно отметить, поскольку второе поколение иммигрантов должны активно работать, чтобы идентифицировать себя со своей этнической группой. |
| He joins the "World-Wide Wicket Company" and begins work in the mailroom. | Он устраивается работать в Компанию «Всемирные Калитки» и начинает работу в почтовом отделении. |