Английский - русский
Перевод слова Work
Вариант перевода Работать

Примеры в контексте "Work - Работать"

Примеры: Work - Работать
We must therefore work towards establishing a multilaterally negotiated international legal instrument that will permanently address the gap being temporarily filled by the resolution. Поэтому мы должны работать над созданием согласованного на многосторонней основе международного правового инструмента, который на постоянной основе занимался бы устранением пробела, временно заполненного этой резолюцией.
Egyptian firms have benefited from work with foreign firms in obtaining technical know-how. Египетским фирмам выгодно работать с иностранными компаниями, поскольку они получают благодаря этому технические ноу-хау.
Climate change affects us all and we should work together to respond to the challenges. Проблемы изменения климата затрагивают нас всех, и мы должны работать вместе для того, чтобы на них откликаться.
The UNCTAD secretariat had also set up its own internal coordinating committee, and would work closely with the Ghana team. Секретариат ЮНКТАД также создал свой собственный координационный комитет и будет работать в тесном взаимодействии с ганской группой.
Developing countries should therefore adopt a preventive strategy and work towards addressing inconsistencies in their current IIA network. Поэтому развивающимся странам следует использовать превентивную стратегию и работать над устранением несогласованности в существующей сети их МИС.
The Unit will work in close cooperation with the Production Unit to ensure effective use of graphic design capacities. Группа будет работать в тесном сотрудничестве с Группой по подготовке информационных материалов, чтобы обеспечить эффективное использование средств графического дизайна.
We must therefore all work together to remedy that situation, including through the implementation of quick-impact projects in priority areas. Поэтому все мы должны работать сообща для того, чтобы изменить эту ситуацию, в том числе путем осуществления проектов быстрой отдачи в приоритетных областях.
Fourthly, I will work to ensure that we make marked progress towards increasing the numbers of women in peacekeeping. В-четвертых, я буду работать для обеспечения ощутимого прогресса в деле увеличения числа женщин в миротворческих операциях.
The Council must work effectively, but it must also enjoy unquestioned legitimacy. Совет должен работать эффективно, но он также должен пользоваться неоспоримым авторитетом.
They will work closely with the network of 50 BDP policy specialists outposted in the regions. Они будут работать в тесном контакте с сетью в составе 50 размещенных в этих регионах специалистов БПР по вопросам политики.
During the year, countries will work together in pairs, in agreed areas. В течение года страны будут работать в парах в согласованных областях.
All members of society should work together on human settlements and awareness campaigns should encourage participation by the general public. Всем членам общества следует работать совместно над решением проблем населенных пунктов, и просветительские компании должны поощрять участие в этой работе широкой общественности.
We should work for an early, comprehensive and balanced outcome of the Doha Round negotiations and make it a development round. Нам следует работать во имя скорейшего, всеобъемлющего и сбалансированного завершения Дохинского раунда переговоров и сделать его раундом развития.
The countries of the New Agenda Coalition will work for the implementation of the NPT results. Государства, входящие в Коалицию за новую повестку дня, будут работать в направлении осуществления задач, поставленных на Конференции по ДНЯО.
Our children will live and work in an environment that we can only guess at. Наши дети будут жить и работать в условиях, которые нам трудно даже представить себе.
The Government is making efforts to have refugees registered so that they can work and conduct business in urban centres. Правительство предпринимает усилия по регистрации беженцев с тем, чтобы они могли работать и заниматься бизнесом в городах.
Persistent financial problems do not allow the Centre to operate at full scale to implement its work programme. Постоянные финансовые проблемы не позволяют Центру работать в полную силу и выполнять свою программу работы.
The information technology sector also testified to the fact that the private and State sectors could work together successfully. Успехи сектора информационных технологий подтверждают также тот факт, что частный и государственный секторы могут совместно успешно работать.
UNICEF will work with the Parliamentary Committee on Judicial Reform to promote a number of initiatives. ЮНИСЕФ будет работать совместно с парламентским комитетом по судебной реформе, чтобы содействовать осуществлению ряда инициатив.
As noted earlier, SU/TCDC will work closely with the regional bureaux and country offices to capture TCDC in the ROARs. Как указывалось выше, СГ/ТСРС будет тесно работать с региональными бюро и страновыми отделениями в целях учета ТСРС в ОРГД.
Let us, as world leaders, work individually and collectively towards the real resolution of global warming. Так давайте же в нашем качестве руководителей стран планеты работать как индивидуально, так и коллективно ради реального обращения вспять глобального потепления.
This report includes an action plan to make globalization work for all people, in the developed and developing worlds alike. В этот доклад включен план действий, нацеленных на то, чтобы заставить глобализацию работать на благо всех народов, в равной степени как в развитом, так и развивающемся мире.
Let us work to establish cultural policies that defend our national identities and protect our heritage while promoting mutual enrichment among nations. Давайте работать над формулированием политики в области культуры, которая защищала бы нашу национальную самобытность и наше наследие, содействуя взаимному культурному обогащению между нациями.
We must work collectively to change that. Мы должны коллективно работать, чтобы изменить это.
In order to adopt and adapt these recommendations, the General Assembly, the Security Council and the Secretariat must work together. Для принятия и осуществления этих рекомендаций Генеральная Ассамблея, Совет Безопасности и Секретариат должны работать совместно.